Выбери любимый жанр

Аномальщик 3 (СИ) - Дамиров Рафаэль - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Разумеется, сэр, — кивнул Флетчер. — Что вы предлагаете?

— Нам нужен там свой человек, — отрезал Киттридж. — Кто-то, кто получит доступ к объекту.

— Понимаю. У нас ещё остались агенты в Союзе, которые могут попробовать это организовать. Но сами понимаете, в последние годы это стало непросто.

— Нет, слишком долго. На объекте наверняка жёсткий контроль. А у нас мало времени, да и людей, — Киттридж задумался. — Пульсар стабилен, и первые экспедиции начнутся, я думаю, в ближайшие рокировки.

Он развернул к Флетчеру монитор со сводкой разведданных.

— Вот, смотрите. Недавние соревнования аномальщиков в Москве. Победила команда из Карелии. Хотя капитан команды Клим Воложин, все аналитик как один утверждают, что основной вклад в победу внёс Алексей Неверов. Что известно об этом Неверове?

Флетчер активировал свой планшет.

— Алексей Неверов, 40 лет. Официально окончил курсы аномальщиков, сейчас служит в дежурной части Петрозаводска, стажёр. И всё. До этого никаких данных нет, будто появился из ниоткуда. Из любопытного — у него есть полный тёзка в Петрозаводске, даже даты рождения совпадают, но работает на заводе, и к аномальщикам отношения не имеет. Хотя с этим Неверовым внешне похожи.

— Бывают и не такие совпадения, — пожал плечами Киттридж. — Но Неверов явно тёмная лошадка. Что-нибудь ещё?

— Да. Имеет любовную связь со своей напарницей Майей Буровой, дочерью известной певицы. Своих отношений не скрывают, так что на этом подловить не получится. А ещё, по нашим данным, Валентина Морозова проявляет к нему повышенное внимание.

— Ого! Дочь самого генсека? — удивился Киттридж.

— Именно. Она встречалась в ресторане «Седьмое небо» с ним и Буровой. Мы предполагаем, что именно Валентина курирует проект, связанный с изучением пульсара.

Киттридж задумался. Эта информация многое проясняла.

— Значит, Неверов не просто победитель соревнований. Раз его заметили такие люди как Валентина Морозова, он явно сыграет в пульсаре не последнюю роль. Личные данные явно засекречены с такими допусками, что надо сильно постараться, чтобы до них добраться.

Он откинулся в кресле и посмотрел на Флетчера.

— Вот что я вам поручаю. Нужно максимально проработать этого Неверова. Его прошлое, связи, слабые места. Все, что поможет его завербовать.

— Будет сделано, сэр, — кивнул Флетчер.

— И вот ещё что. Сам Неверов, возможно, имеет спецподготовку, не стоит рисковать ценными кадрами. Попробуйте сначала подобраться к кому-нибудь из его коллег. Кто сможет сблизиться с Неверовым, стать своим. До следующей рокировки Пульсара ещё два месяца, должно хватить времени.

— Понял вас, мистер Киттридж. Я изучу личные дела, выберу подходящую кандидатуру.

— Отлично. Жду результатов.

Попрощавшись, Флетчер вышел из кабинета. Предстояла большая работа по изучению Неверова и его окружения. Но он не сомневался, что найдёт подходящую цель для вербовки.

Глава 7

Ответственное поручение

Будущий глава экспедиции, высокий мужчина лет сорока пяти — пятидесяти в строгом костюме, Пётр Викторович Островский принимал у себя в кабинете своего старого знакомого — майора Глеба Игнатьевича Капитанова.

— Ну что, Глеб Игнатьевич, — перешёл от приветствий к делу Островский, — насчет командира отряда аномальщиков теперь всё ясно. Морозов лично утвердил этого, как его, Неверова.

— Я был уверен, что вы порекомендуете меня на эту должность, — вздохнул Капитанов.

— А я так и хотел! — хлопнул ладонью по столу Островский. — Мне нужны преданные люди в экспедиции, на которых я могу положиться. Но тут вмешалась дочка Морозова, Валентина, она настояла на кандидатуре Неверова, и отец не стал с ней спорить.

— Что ж, он действительно проявил себя в Москве. Не могу сказать про него ничего плохого. Но проиграть какому-то стажёру… досадно, — поморщился майор.

— Понимаю тебя, Глеб Игнатьевич, — Островский откинулся в кресле. — Ты заслуживал это назначение больше, чем кто-либо. Но давай посмотрим, как можно исправить ситуацию.

— Весь внимание, Пётр Викторович, — Капитанов прищурился.

— Я не могу оспорить решение генсека о Неверове, — развёл Островский руками. — Но в моей власти предложить тебя на место его заместителя, если ты, конечно, согласишься послужить под началом лейтенанта.

— Я не гордый, Пётр Викторович, если это для пользы дела.

— Другого от тебя и не ждал, — Островский расплылся в улыбке, — знал, что могу рассчитывать на тебя. В роли зама ты сможешь присматривать за Неверовым. Не думаю, что новоиспечённый младший лейтенант сможет составить тебе достойную конкуренцию.

— Это действительно вряд ли, — ухмыльнулся Капитанов. — Присмотрю за ним, не сомневайтесь.

— Вот и отлично, — Островский встал из-за стола, чтобы пожать руку Капитанову, давая этим понять, что разговор закончен. — Держи меня в курсе, как будет продвигаться подготовка отряда. И не забывай: подчиняться Неверову будешь только на бумаге.

— Так точно, Пётр Викторович, — козырнул Капитанов. — Буду регулярно отчитываться. Благодарю за оказанное доверие!

* * *

— Здравствуйте, товарищи, рад видеть, что наше золото вернулось домой! — радостно поприветствовал нас майор Орлов, как только мы сошли с поезда на перроне вокзала в Петрозаводске. — Ну что, герои, как вам столица, не зазнались там от славы?

— Да вы что, товарищ майор! — возмутилась Майя. — Мы соскучились там по всем очень, дождаться не могли, когда вернёмся домой!

— Молодцы, очень достойно представили нашу Карелию, вся республика гордится вами. Ну а сейчас давайте в автобус.

В этот раз, из-за того, что билеты наши пропали, мы добирались с пересадкой в Ленинграде, и в Петрозаводск приехали как раз утром. Посмотрев на часы, я понял, куда торопится Орлов. Через четверть часа развод караулов. Мы уже чуть-чуть опаздываем, но не критично.

Нас встретили овациями. Орлов даже с минуту постоял, улыбаясь, ждал тишины.

— А ну все тихо! — наконец, гаркнул он. — Поздравление поздравлениями, а работу дежурной части никто не отменял! Успеете ещё поздравить. Итак, за последние сутки прорывов аномалии зафиксировано не было. Было два обращения граждан. В обоих случаях людям просто померещилась. Так что радуемся и держим крестики, чтобы и дальше было тихо! По итогам прошедших игр поговорим позднее. Наши коллеги из других дежурных частей ненадолго задержатся, парни, за вами приедут после обеда. А сейчас для приёма-сдачи дежурства разойдись! И побыстрее! Ждём всех в столовой!

К счастью, сегодня была не наша смена. Так что наше участие в разводе караулов ограничилось тем, что мы постирали свою амуницию, повесили всё сушиться в сушильный шкаф, да разложили по местам оружие и экипировку. Когда же суета закончилась, пошли в столовую. А там уже собралась, кажется, вся дежурная часть. Яблоку просто негде было упасть. Но для нас, команды победителей, заранее приготовили местечко.

В воздухе такие ароматы витали, что рот непроизвольно наполнялся слюной. На столах стояли большие блюда с самым настоящим пловом. Там же нарезка свежих овощей. А в центре столовой на отдельном столике разместился огромный торт, на котором кто-то старательно выложил гильзами «С победой!».

— Ну что, товарищи бойцы, ещё раз от всей души поздравляю вас с победой! — майор встал из-за стола, и все сразу притихли. — Рад сообщить, что по итогам игр стажёры, все до единого, переводятся в штатные сотрудники. Будете смеяться, но у нас теперь даже енот в штате! — Чарли на это замечание отсалютовал майору, вызвав приступ хохота. — Хочу сказать, что ваше выступление мы все дружно смотрели по телевизору и гордимся тем, как вы сделали москвичей. Если кто из молодёжи не знает, то за все время существования нашей службы это первый такой случай! Сулимова, правда, говорят, чуть инфаркт не хватил, особенно когда ему позвонил Маратыч и передал поздравление от самого Морозова. Только, парни, у меня к вам большая просьба. Вы, пожалуйста, нашу полосу препятствий в асфальт не закатывайте, она нам ещё пригодится, — пошутил он под одобрительные смешки. — А теперь давайте сюда ваши кубки, будем их использовать по прямому назначению.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело