Странствия Лагардера - Феваль Поль Анри - Страница 26
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая
– Разрешите, я понесу вас на руках, – робко промолвил он.
– Попробуйте… Но вам будет слишком тяжело, и вы все равно принуждены будете оставить меня…
– Ни за что! – вскричал он. – Ни за что я не брошу вас! И скоро вы окажетесь там, куда приказала отвести вас моя сестра и где вы будете в безопасности.
Он отдал факел донье Крус, которая решительно двинулась вперед, а сам бережно и благоговейно взял Аврору на руки.
Он нес ее, словно ребенка, а шел так легко, будто держал перышко.
Было нечто фантастическое и ирреальное в этой картине: темное подземелье, едва освещенное дрожащим пламенем факела, и хрупкая невеста в белоснежном платье, проплывающая, словно бы по воздуху, мимо замшелых стен.
Флор храбро возглавила маленький отряд: она легко переступала через камни, сорвавшиеся с потолка, и часто оборачивалась, чтобы предупредить о новом препятствии проводника или же подбодрить ласковым словом подругу.
А та все больше клонилась белокурой головой к плечу Антонио и наконец, побежденная усталостью, заснула глубоким сном.
Хотя ноша стала тяжелее, горец не замедлил шага. Напротив, он пошел даже быстрее, стараясь при этом избежать малейших толчков. На лице его появилась улыбка: он искренне радовался, что бедное дитя хоть немного отдохнет и успокоится.
Он готов был пойти на любые жертвы ради этого несчастного создания, о чьем существовании еще накануне не подозревал. То, что он никогда не стал бы делать за деньги, он совершал во имя преданности и по долгу чести.
Как и его сестра Хасинта, Антонио Лаго был истинным баском по крови и по духу. Это прекрасное племя, ведущее свой род от древних кантабрийцев, сохранило в неприкосновенности лучшие качества своих предков: пылкость, независимость, трудолюбие, искренность, упорство – а главное, доброту. Для них святы законы гостеприимства, и в их стране совершенно нет нищих. Ибо баск не способен пройти мимо человека, попавшего в беду.
Столкнувшись с чужим горем, Антонио Лаго ринулся на помощь, отдавшись этому благородному порыву телом и душой.
– Поспешим, пока она спит, – тихо сказал он донье Крус.
Та подчинилась, но через несколько метров споткнулась и едва устояла на ногах. Груда камней загромождала проход.
Лицо баска омрачилось. Для него самого препятствие было пустяковым, и он справился бы с этим за пару минут; однако сейчас дело осложнялось тем, что за ними могла быть погоня и что в любом случае придется опустить на землю девушку, так доверчиво уснувшую у него на руках.
И еще одно обстоятельство внушало тревогу: из-за этой непредвиденной задержки факела могло не хватить, так что какую-то часть пути пришлось бы проделать в темноте.
Впрочем, он не стал делиться своими опасениями с Флор: девушкам и так приходилось тяжело, поэтому не стоило пугать их еще больше.
Найдя место посуше, брат Хасинты уложил мадемуазель де Невер так бережно и осторожно, что она не проснулась.
Флор смотрела на него с восхищением и думала о том, что сам Лагардер не смог бы это сделать лучше.
Антонио Лаго тут же принялся за работу, с легкостью поднимая тяжелые обломки скал, перед которыми отступили бы многие силачи, и вскоре расчистил проход, вполне достаточный для Флор и для него самого.
Они снова пустились в путь, и через несколько минут подошли к развилке: коридор разделился на два рукава.
– Направо, – скомандовал проводник. – Выход уже близко…
– Сколько еще осталось идти? – спросила Флор.
– Примерно четверть часа, если не будет задержек…
Цыганка уже давно с тревогой прислушивалась к звукам, походившим на журчание воды… По мере того как они продвигались вперед, шум усиливался.
– Не волнуйтесь, – сказал баск. – Над нашими головами течет подземная река… Всего в двадцати туазах от места, где мы находимся, она устремляется к обрыву: вскоре вы ясно услышите рокот водопада.
Действительно, через минуту послышалось глухое рычание, которое словно бы прокатывалось по скалам, постепенно переходя в грохот, который мог бы не на шутку испугать не только робких девушек, но и привычных к опасностям мужчин.
Аврора пошевелилась… Лицо ее вдруг исказилось, а с губ сорвалось какое-то невнятное восклицание. Казалось, что шум падающей воды пробудил в ней ужасные воспоминания.
– Скорее! Скорее! – воскликнул горец.
Он подхватил мадемуазель де Невер на руки, но она стала с неожиданной силой биться и извиваться, вся во власти кошмарного сновидения. Он пытался успокоить ее, убаюкивая как ребенка и обращаясь к ней с самыми ласковыми, нежными словами… Все было тщетно! Несмотря на всю его силу, она выскользнула из его крепких объятий и прижалась спиной к стене, глядя в пространство невидящими глазами и протянув руку не к тому месту, откуда исходил грохот, а туда, откуда они пришли… На лице ее застыло выражение ужаса.
– Там! Там! – вдруг вскрикнула она. – Я вижу их! Они бегут за нами, они уже близко! Их шпаги в крови! Кровь Анри! Они убьют и нас! Гонзага! Гонзага! Убийца Невера!
Донья Крус подумала с содроганием, что Аврора сошла с ума. Баск стоял, беспомощно опустив руки и не зная, как поступить.
Наконец он решился подступить к ней, чтобы унести с этого места даже против ее воли, но она пронзительно закричала, отбиваясь так, словно в нее вселился дьявол. В исступлении она не замечала даже, что бьется головой о скалы…
Было видно, что трогать ее нельзя, – в подобном состоянии это было бы для нее губительным.
Факел в руках цыганки уже стал дымиться и чадить. Положение становилось безвыходным.
Напрасно Флор пыталась заговорить с ней, чтобы успокоить. Аврора либо не слышала ее, либо воспринимала ее слова как угрозу, исходившую от ненавистных врагов.
Внезапно донью Крус осенило вдохновение.
Она подняла факел, осветив лицо Авроры, и пошла прямо на нее, пристально глядя ей в глаза.
На мгновение обе застыли неподвижно. Мадемуазель де Невер, белая, как привидение, стояла на цыпочках, вытянувшись во весь рост и раскинув в стороны сведенные судорогой руки. Она была в этот момент еще прекраснее, чем всегда, и ее фигура, четко выделявшаяся на влажной черной стене, выражала состояние религиозного экстаза.
Однако взор ее терял свою пронзительную остроту: она опустила руки и сделала шаг вперед, по-прежнему смотря на Флор.
– Иди! Я так хочу! – властно произнесла донья Флор.
Аврора подчинилась. В ее движениях было что-то неестественное, словно бы ею руководила какая-то неведомая сила. В пустых глазах не было никаких мыслей, и она, казалось, ничего не видела перед собой, хотя шла ровно, не сбиваясь с шага. Баск в ужасе перекрестился.
– Не прикасайтесь к ней, – сказала цыганка. – Но главное, молчите. Ни одного слова!
Поскольку крестное знамение не произвело никаких перемен в поведении Авроры, Антонио приободрился, уверившись, что адские силы здесь ни при чем. Он взял факел из рук Флор: пламя едва теплилось, и они оба прекрасно понимали, что в любую минуту огонь может погаснуть.
При других обстоятельствах это нисколько не встревожило бы проводника. Цель была близка, и он так хорошо знал дорогу, что мог бы найти выход с закрытыми глазами.
Но таинственная сила, толкавшая вперед Аврору помимо ее воли, пугала его своей непонятностью. Он был суеверен, как и все люди его племени. Что произойдет, если внезапно наступит темнота? Кто спасет несчастную девушку, если запрещено прикасаться к ней и даже говорить? Она неизбежно разобьет себе голову о скалы.
Антонио Лаго почувствовал, как лоб у него покрывается холодным потом. Никогда еще мужество его не подвергалось такому испытанию… Никогда еще он не ощущал себя таким беспомощным.
Летучая мышь, сорвавшись с потолка, задела крылом слабый язычок пламени. Факел погас. Баск вздрогнул…
Чья-то рука с силой сжала ему плечо, мягкие волосы скользнули по его щеке, и кто-то, почти коснувшись губами уха, прошептал:
– Молчите! Она видит!
Он упал бы на колени, если бы донья Крус не поддержала его.
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая