Выбери любимый жанр

Лучше, чем пираты (СИ) - Ангелов Августин - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Но, какой толк будет от больных рабочих? А если еще и наши подхватят заразу? — не унимался доктор.

— И что вы предлагаете, лейтенант? — поинтересовался Саркисян.

Дмитрий посмотрел прямо в глаза замполиту и сказал ему:

— Просто позвольте мне делать мое врачебное дело. Объявите испанцам, что до осмотра врачом всех тех, кто уже сошел на берег, других выпускать не будут. И тогда я попробую организовать карантинные мероприятия. Только выделите мне, пожалуйста, одну из переводчиц. Потому что я не знаю испанского языка. А матросов мне в помощь я попрошу выделить Соловьева.

— Да как же вы собираетесь организовывать карантин, если даже никакого карантинного помещения еще не построено? — удивился замполит.

— Вон на тот ближайший остров их переправлю пока. А там и устрою полевой пункт дезинфекции. Охраняемый, конечно, — поделился планами молодой врач, указывая в сторону небольшого островка у выхода из бухты.

— Ну, если Соловьев не будет против, то, пожалуйста, — сдался замполит.

А Дмитрий Ефремов, сжимая в руке свой медицинский саквояж с красным крестом, решительно направился мимо матросов-охранников по сходням в сторону галеона, ставшего дебаркадером.

— Мы же, вроде бы, договорились уже. Так чего же вы забыли у испанцев? Не боитесь, лейтенант, что в заложники вас возьмут? — окликнул его Саркисян, видя, что Ефремов еще что-то задумал.

— Я обязан проверить санитарную обстановку у них на борту. Как вы правильно заметили, там все-таки живые люди находятся, — объяснил судовой врач. И тут же добавил, глядя на девушек-стюардесс с «Богини», которые, оказывается, знали испанский:

— Только еще раз прошу вас, товарищ Саркисян, дайте мне, пожалуйста, одну из этих девушек-переводчиц.

— Чтобы вы отвели девушку к толпе голодных испанских мужчин, которые, как сами же говорите, все грязные, заразные и блохастые? Еще чего придумали, лейтенант! Там не место молоденьким девушкам. Другое дело здесь, где мы втроем встречаем по одному испанцу. Тут и охраняют нас наши матросы, да и я девчонок в обиду не дам. Правда, девочки?

И обе стюардессы, Зоя и Лена, примерившие уже на себя роль личных секретарш замполита, дружно захихикали.

* * *

Капитан Диего Хуан де Кабрера, оставаясь на юте сдавшегося в плен «Барваленто», по-прежнему внимательно наблюдал за происходящим. Чтобы окончательно не потерять присутствие духа, Диего старался поменьше смотреть в сторону сданного им галеона «Сан Себастьян», поставленного с убранными парусами победителями на якорь во внешней гавани недалеко от английского галеона. Больше глядя на берег, испанский капитан видел повсюду красные флаги, оказавшиеся символом неведомой испанцам до сегодняшнего дня могучей страны Юга. Но, эта южная страна ничего общего не имела с довольно примитивно развитыми народами Азии, Африки или Америки, которые до этого момента встречались на пути продвижения европейцев по морям и океанам. Никаких сомнений в том, что на этот раз испанцам в дальних водах встретились не какие-то там туземцы с примитивными копьями и пращами, а представители державы, обладающей невероятно мощным вооружением и удивительными техническими достижениями, превышающими европейские, почти ни у кого из людей, сгрудившихся на «Барваленто», не осталось.

Все еще упорствовали в своих заблуждениях только некоторые религиозные фанатики. Но, даже сам капеллан падре Алонсо, казалось бы, уже смирился с происходящим. Во всяком случае, после подписания капитуляции, он больше не сыпал небесными карами и не потрясал грозно в воздухе распятием в адрес приспешников дьявола, а смиренно читал самые общие молитвы. На борту вражеского боевого корабля никаких потусторонних сил не обнаружилось, там находились только люди и хитроумно сделанные механизмы, которыми они управляли. Все происходящее доказывало именно тот удивительный и очень страшный факт, что подобная держава, обладающая флотом огромных железных кораблей, причем, способных не просто идти против ветра, а перемещаться по воде удивительно быстро в любом направлении, могла победить не только Испанию, но и захватить всю Европу. И Диего это отчетливо понимал.

Южные области океанов пока оставались европейцами совершенно неисследованными. А слухи про целые неизвестные континенты, расположенные где-то далеко на юге, давно ходили среди бывалых мореходов. И если до сего момента корабли невероятно развитой южной державы еще никогда не попадались на путях испанских галеонов, то это не означало, что подобную угрозу можно игнорировать. Ведь преимущество у этих чужаков над испанскими военными кораблями имелось колоссальное. Похоже, что эти иностранцы не реагировали до какого-то момента на европейскую экспансию из-за того, что их интересы все еще прямо задеты не были. Теперь же испанцы, видимо, совершили нечто такое, вторгнувшись куда не следует, что повлекло за собой немедленное объявление Испании войны южной державой. Так, во всяком случае, представлял себе происходящее Диего.

Попав в плен, он смотрел вокруг во все глаза, стараясь ничего не упускать из виду. Ведь испанский капитан надеялся, что, когда их обменяют из плена, согласно договоренности, все то, что он наблюдал на военной базе противника и запомнил, может очень пригодиться потом испанскому командованию. Потому что ни один из испанских разведчиков до сих пор не удостоился чести стать свидетелем деятельности флота страны с длинным названием Союз Советских Социалистических Республик Юга. Но, Диего понимал и то, что до тех пор, пока пленных испанцев на кого-нибудь обменяют, им еще предстоит прожить многие месяцы, а, может быть, долгие годы в плену на этом острове, названном испанцами Гуам, но нагло оккупированном иностранным флотом железных кораблей.

Диего не только присматривался. Он еще и прислушивался. Речь оккупантов не была ему знакома, но в команде «Барваленто» обнаружилось несколько человек, которые утверждали, что говорят между собой иностранцы на языке московитов. Вот только те московиты представляли из себя не южный, а северный народ, владения которого располагались в холодных землях к востоку от Швеции. Да и не могло у тех московитов быть подобного флота. Что же касается сходства языка, то, возможно, что у народа московитов имелась и какая-то древняя южная ветвь. Например, они когда-то могли расселиться по миру, подобно тому, как расселились евреи или же мусульмане, дойдя на севере до Франции, а на востоке распространив влияние даже на Филиппины. Почему бы и нет? Диего ничего не исключал.

В настоящий момент его больше заботил вопрос, когда же их начнут выпускать на берег. После того, как большие шлюпки необычного вида, лишенные не только парусов, но и весел, но, при этом, юрко перемещающиеся по бухте с каким-то непонятным тарахтением, отбуксировали «Барваленто» на мелководье, оставив сидеть на мели совсем недалеко от уреза воды, все, кто находился на галеоне, лишившимся мачт, сразу же захотели покинуть корабль. Испанцы, конечно, понимали, что оказались в плену, а значит, надо дожидаться приказа тех, кто пленил их, но, недовольство на борту росло с каждым часом.

Люди хотели на берег, да и сам Диего прекрасно понимал их желания. На небольшом галеоне «Барваленто» и без того места было маловато, а тут еще и экипаж удвоился, пополнившись всеми моряками, которые перебрались со сданного противнику «Сан Себастьяна». И места на палубе на всех просто не хватало. Потому многим из команды «Сан Себастьяна» на «Барваленто» приходилось расположиться внутри, в жаркой духоте палуб. Особенно нелегко приходилось простым матросам, которые не имели такого самообладания, как офицеры, а, будучи людьми простыми и непосредственными, видя зеленый берег прямо перед собой, стремились поскорее попасть туда. Они напряженно смотрели, громко переговариваясь друг с другом, как матросы с железных кораблей при помощи каких-то незнакомых жужжащих инструментов быстро сооружают сходни из подручной древесины, подводя сооружение прямо к галеону. А, когда сходни коснулись борта и были закреплены, толпа испанских матросов уже намеревалась хлынуть на них. И только выстрелы в воздух, произведенные охраной, позволили на какое-то время обуздать этот порыв. Но, Диего понимал, что надолго терпения его людей все равно не хватит.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело