Выбери любимый жанр

Магия драконов (СИ) - Петриков Денис Юрьевич - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Ты вроде как заговорил, да, Арт? — бросил мне незнакомец.

— Все говорят, да не все разговаривают, — буркнул я в ответ.

Здесь стоит отметить, что не всё в местном языке ясно и понятно переводится на русский. В этом мире рулят так называемые устойчивые выражения, сильно привязанные к ситуации. Так, например, сказанное мной «Ада реторе, та не мито тиморе» в текущем контексте значило «Люди вокруг говорят много слов, но в них до обидного мало смысла». При этом сказанное как бы намекало: «А к какому типу относишься ты, дружище? Не к типу ли напыщенных болтунов?»

Сейчас я понимаю, отчего местным магам не нравится их родной язык. Он довольно громоздкий и привязан к устойчивым выражениям. В бытовом наречии подобное в плюс. Но в сущностном общении магов похоже не катит.

Кстати, разных присказок я нахватался у Брега. Точнее не так. По указанию Антона, авантюрист старательно загрузил их в мою голову под действием Сияющего разума».

— Батеньки и правда заговорил! Да ещё и остротами, — наигранно обрадовался незнакомец.

А вот своё удивление он попытался скрыть.

— Ты знаешь кто я? — обратился он ко мне.

— Понятия не имею, — подчёркнуто безразлично ответил я.

— Расскажи ему… — требовательно кинул он Лике.

— У нас нет денег, — с ненавистью глядя на незнакомца, вместо разъяснения простонала сестра.

— У вас есть дом… — самодовольно улыбнувшись, парировал незнакомец.

— Наши родители отдали вам большую часть суммы, — возразила Лика.

— Проценты, моя девочка. Отдавать надо всё и сразу, иначе начинают капать проценты…

Замолкнув, мужчина испуганно уставился на меня. Я же, собственно, встал, чего оказалось достаточно. Ну ещё бы, сейчас во мне метр девяносто росту и тело античного атлета в придачу. Пусть незнакомец не хиляк, но весовые категории разнятся достаточно, чтобы в случае применения одной лишь грубой силы, он вылетел на мостовую головой вперёд.

— Постой брат, мы не можем этого сделать, — с нотками мольбы вмешалась сестра.

Небезуспешно напустив на себя уверенный вид, незнакомец заявил:

— Ну ещё бы, если тайна раскроется, вы станете изгоями. Но это если сильно повезёт. Скорее всего каторга и даже то, что ножки не ходят, не станет достойным оправданием, — с деланым сочувствием подытожил он.

Похоже, ситуация непростая. А ещё моё текущее состояние мешает в ней разобраться. Но разобраться придётся. Хотя бы по минимуму.

— Чего я не знаю? — заставив себя сесть на стул, строго обратился я к Лике.

Сестра стыдливо уткнулась взглядом в сложенные на коленях руки.

— Давай начнём не с этого, — с нотками превосходства заговорил незнакомец. — Во-первых, меня зовут Алерой Тай. Я маг Первого круга. И если ты, засранец, — повернулся он ко мне, — попытаешься меня пальцем тронуть, то я тебя по стене размажу. Во-вторых…

— Второго круга, — перебив собеседника, бросил я.

— Что? — растерялся мужчина.

— Ты — маг Второго круга. До первого тебе как ползком до столицы. Так что не борзей. Моей ментальной массы хватит чтобы выдержать первый удар. Второго не будет, я откручу тебе голову.

Есть у местных магов одна заморочка. При равной силе и в определённых обстоятельствах, им довольно трудно друг друга убить.

В этот раз назвавшийся Алероем мужчина растерялся по-настоящему. Настолько, что даже не попытался этого скрыть. Похлопав на меня глазами, он вопросительно взглянул на Лику. Не получив ответа, он обратился ко мне.

— Ты кто, тысяча демонических задниц, такой?!

— Тот, кто будет решать проблемы, если они у нас есть. А сейчас, не могли бы вы, уважаемый Алерой, рассказать в чём наши проблемы, на ваш взгляд, заключаются?

Удивлённо замолкнув, собеседник изучал меня секунд тридцать.

— Ерунда какая-то, — наконец пробормотал он.

Было видно, что в нём включилась прошитая в местных подозрительность. Мол, а не связано ли происходящее с какой магией?

— Господин Хват сказал, что на Арта снизошло благословение богини Сильфы, — почувствовав сомнения гостя, произнесла Лика. — Глава гильдии так считает, — уже менее уверенно добавила она.

— То есть, раньше этот здоровяк думал исключительно членом, а теперь вот пользуется головой? — обдумав сказанное, пробормотал Алерой. — Баронесса будет не в восторге, — хмыкнул он. — А знаете что, молодые люди, я, пожалуй, загляну к вам позже. Надо навести кое-какие справки. Информация — наше всё… — фальшиво улыбнувшись, неприятный гость пружинисто встал из-за стола и, не сводя с меня глаз, попятился к двери, за которой без промедления исчез.

Стоило двери на улицу затвориться, как дверь в комнату детей приоткрылась. В гостиную настороженно выглянули детские мордочки. От окна донёсся набирающий силу плач Лики.

— Мне кто-нибудь что-нибудь объяснит? — наградив Анну и Дига строгим взглядом, произнёс я.

Диго, так звали моего младшего брата, какое-то время смотрел на плачущую у окна Лику. И что заранее напрягало, взгляд его при этом был далеко недетским. Но стоило подростку перевести глаза на меня, как они засветились восхищением и одобрением. Похоже, дети подслушали разговор от начала до конца.

Вернув себе серьёзность, подросток не по-детски обстоятельно заговорил:

— Когда тебя начала покидать душа, родители вызвали хорошего мага — специалиста по ментальным заболеваниям. И он сказал, что это у нас семейное. И что обречён не только ты, но и твоя сестра. Мать с отцом очень любили Лику. Собрав деньги, они купили на чёрном рынке сердце иномирца. Роль посредника выполнил этот плут, Алерой Тай. Подобное незаконно не только по имперским законам, но и строго карается кодексом Солнечного братства…

Вот так дела… И что мне, скажите, с услышанным делать?

Глава 2: Город-крепость

Это не жизнь, это издевательство. Не успел я толком вникнуть в опрометчивые поступки моих покойных родителей, как на пороге появился вчерашний мучитель. Зайдя словно к себе домой, глава гильдии впился в меня полными недовольства глазами.

Сегодня малогабаритный старикан расстался со своей мантией-пальто и переоделся во что-то вроде кожаного комбинезона — удобного и практичного. Такого, что вроде не броня, но в говно можно залезть по самую шею. Придавая официальность, на груди его висела с пол-ладони размером мифриловая пластина, покрытая мелкими красноватыми символами.

— Поехали… — пропустив разъяснения, безапелляционно произнёс он.

На языке моём закрутилось желание выдать старому другу семьи билет в секс-тур с опасными лесными тварями. Ехать, что уж душой кривить, никуда не хотелось. Зато хотелось попросить у младшей большую чашку травяного отвара. Что бы по рецепту Грина: «Что-то болит? Выпей воды, а там видно будет».

Ситуация, однако, разрешилась сама собой. Глава гильдии и он же Элтон Хват, оказался довольно наблюдательным человеком. Оценив мой понуро-похмельный вид, он куда более дипломатично добавил:

— Я должен отвезти тебя в городской храм богини Сильфы. Необходимо подтвердить твой статус клеврета. Там же приведут в порядок твоё ментальное и телесное состояние.

Сказанное оказалось аргументом, которому я не смог противиться.

Здесь стоит сделать очередное отступление посвящённое моему новому дому. Приятного вида двухэтажный особнячок находился в тесной компании себе подобных товарищей. Дверь его выходила на узкую тёмную улочку, на которой заканчивалось моё практическое знакомство с городом.

Теоретические же знания ограничивались замечанием Лики, что текущее место носит имя Флаенбург, находится оно на Юге, а окружает его некий Чёрный лес. На этом, собственно, всё.

Выйдя из дома вслед за стариком, я практически уткнулся носом в дверцу небольшого экипажа. Большой по тесной улочке попросту бы не прошёл. Распахнув дверцу и бодро заскочив внутрь, старик поманил меня за собой. Стоило мне залезть в темноватое нутро и расположиться на сидении напротив главы, экипаж незамедлительно тронулся.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело