Выбери любимый жанр

Магия драконов (СИ) - Петриков Денис Юрьевич - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Будто у меня других дел нет, как с тобой возиться, — проворчал старик.

Но так проворчал, профилактики ради.

В этот момент с потолка экипажа полился яркий магический свет.

Ого, а у дедушки и правда Первый круг. Если мне не изменяет память, заливать ману таким вот образом, без телесного контакта, возможно лишь с первого круга. Надо, кстати, вспомнить чем круги различаются.

— Откуда вы знаете, что я клеврет? — задал я насущный вопрос.

Вчера, стоило лишь мне произнести «кодовое слово», сознание моё из тела выдуло. И возможно не только в переносном смысле. Сегодня же, во время недавнего неприятного разговора, Лика уже успела заявить о моём божественном покровительстве.

— Вчера, когда ты вырубился, я попросил своего подчинённого проанализировать твоё состояние. С анализом ничего толкового не вышло, зато случилось озарение от богини. В нём сообщалось, что ты её клеврет, — изучая меня блестящими карими глазами, потрудился дать разъяснение глава.

Кстати, по цвету глаз я типа собрал «полный сет». Выдал бы теперь кто какое полезное достижение.

У имперцев глаза преимущественно голубые. В Ленграме серые, а здесь вот, карие. По крайней мере, у старика и домочадцев они именно такие. Надо посмотреть на свои. В родительском кабинете есть зеркало, но я не успел в нём покрасоваться.

— Вы мне всё ещё не доверяете? — поинтересовался я.

— Всем и вся доверяют только идиоты, к которым, я по мнению окружающих, не отношусь, — проворчал глава. — К тому же мне необходимо заключение жрецов. От него во многом зависит, что с тобой делать дальше.

— А какие есть варианты? — насторожился я.

Экипаж тем временем то замедлялся, то ускорялся. В какой-то момент стало шумно. Снаружи полились выкрики, шум транспорта и цоканье множества копыт: экипаж явно вышел на оживлённую дорогу. Через небольшое окно в двери стало видно, что мы движемся по подобию проспекта, зажатого нависающими над ним трёхэтажными домами. Три этажа для этого мира много. Выше только храмы и административные здания.

— Расслабься, — решил успокоить меня старик. — Я главным образом имею ввиду твоё трудоустройство. И дело не только в том, что у нас не любят бездельников. Ты вчера ел? Если да, то на мои деньги…

— Родители не оставили нам сбережений? — решил уточнить я, заранее зная ответ.

Вместо ответа, глава гильдии наградил меня весьма противоречивым взглядом. Мол, ты придуриваешься или хочешь мне что-то сказать?

— Лучше говорите прямо, у меня голова сейчас, как после ведра прокисшего вина, — решив не играть в умные игры, попросил я.

— Никак не могу привыкнуть, что общаюсь не с полным дураком, — нахмурился собеседник. — Со вчерашнего дня за вашим домом наблюдали, — раскрыл он карты. — Я в курсе, что к вам наведался этот плут, Алерой Тай. Будь моя воля, вымел бы всю эту имперскую сволоту из города. Мракобесы чёртовы. Что он от вас хотел? — требовательно поинтересовался глава.

— Утверждал, что родители занимали у него денег на моё лечение и ментальные катализаторы для Лики. Заявлял о процентах, намекал на необходимость продать дом, — слегка «подправил» я информацию.

— Хм, похоже на правду. А ещё у него наверняка есть расписка. Не будь её, он вряд ли бы осмелился болтать подобное своим гнилым языком, — пробормотал старик. — А чем закончилось? — спросил он.

— Я культурно попросил изложить детали дела, на что он посмотрел на меня как на говорящую лошадь. Заявил, что должен навести справки и ретировался.

— Хм, хм, возможно не всё у него гладко, — нахмурился глава. — Видать рассчитывал запугать твою недалёкую сестру, — удручённо произнёс он и ушёл в размышления.

— Какими были мои родители? — дав собеседнику пару минут молчания, спросил я.

— Очень талантливыми. Возможно даже слишком, — выйдя из размышлений, произнёс глава.

— Но им, похоже, не хватало ума? — вопросительно взглянув на старика, поинтересовался я.

Вопрос был задан без глубокого умысла и не содержал в себе какого-то глубинного контекста. Но видать попал я метко.

Наградив меня очередным рентгеновским взглядом, старик предпочёл сменить тему.

— Я пока воздержусь от вопроса кто ты такой. А если подтвердится, что ты клеврет, не буду лезть в него вообще. Богам, как говорят люди умные, видней. Скажи мне о другом. У тебя есть какие-то способности, о которых мне надо знать?

М-да, судя по сказанному, старикан не верит в чудесное просветление здоровяка Арта от слова совсем. Вероятнее всего, склоняется к подселению. Но только подселению божественному. А богам, выходит, дозволено всё. Особенно, если они не тёмные.

Ну что же, тщательно скрывать мне необходимо две вещи — что я иномирец, и что у меня очень непростой атрибут. Остальное следует использовать. Эксплуатировать, так сказать.

Взвесив за и против, я произнёс:

— Я, похоже, достаточно точно определяю уровень магической силы окружающих людей. Также у меня высокое ментальное сопротивление. К перечисленному богиня намекнула, что мне привалило магических способностей, которые необходимо в темпе развивать.

— Ты встречался с Сильфой? — брови старика поползли вверх. — Впрочем, не отвечай, — сделал он запретительный жест рукой. — Не сейчас. Преподобный меня съест, если я «сниму девственность» с твоих воспоминаний.

Решив ковать железо пока горячо, я затронул важную для меня тему.

— По поводу способностей. С её слов выходило, что мне придётся периодически спускаться в подконтрольный ей лабиринт. Если я не буду этого делать, то сойду с ума.

Ответа я не получил. Точнее получил, но выглядел тот ответ нестандартно. Глава гильдии авантюристов смотрел на меня как на говорящий труп.

Усиливая возникшую тревогу, старик озабоченно произнёс:

— С этим придётся что-то делать. Осталось только понять, что именно…

***

Поднявшись по широким каменным ступеням, Понтий Ридо привычно толкнул тяжёлую створку двери Главного имперского управления воздухоплавания и воздушного снабжения. Оказавшись в холле, он с минимумом формальностей минул проходную, направившись в свой, расположенный на первом этаже кабинет.

Из-за недавних событий, Понтий оказался без работы. Сначала, после неудачного инцидента с драконом, его сняли с должности Советника особых поручений первого класса, переведя в должность Общевойскового инспектора имперской канцелярии. Далее, после объявления в розыск, сняли и с этой должности, приостановив заодно дворянский статус.

Кстати, о дворянском статусе. Полноценной его версией в Империи обладали лишь те мужчины старше двадцати лет, кто, так или иначе, находился на государственной службе. Чиновничьей или военной, неважно. И лишь после двадцати пяти лет отданных на благо Империи, дворянский статус закреплялся за человеком на постоянной основе. К исключению из этого правила, относился лишь император и его ближайшие родственники.

Как ни странно, но львиную долю знатных семей такое положение дел устраивало. Люди неглупые понимали, что данная традиция предохраняла от деградации дворянский класс в целом и их детей в частности. Отчасти отпадала необходимость висеть над отпрыском, дабы тот занялся делом, а не превращался в бесполезного знатного лоботряса.

Впрочем, дворяне оставались дворянами из без государственной службы. Но полный набор привилегий, а именно, неприкосновенность и доступ к реальной власти, открывался только под крылом государственной машины. Заодно, чиновникам и офицерам очень хорошо платили.

Понтий, однако, устроился в возглавляемое отцом управление вовсе не ради необходимости выслуги лет. С выслугой у него и так всё было в порядке. И даже не ради дальнейшей политической карьеры, в которой намечались определённые перспективы. Вовсе нет. Просто он относился к тому типу деятельных натур, которые не любили сидеть без дела.

Но то было две недели назад, когда ещё не вскрылись очень важные обстоятельства. Да какой важные. Тем событиям, что происходили сейчас в Империи и о которых знал лишь небольшой круг лиц, просилось определение чудовищные.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело