Выбери любимый жанр

Дикая сердцем - Такер К. А. - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Два огромных животных продолжают пастись у нашего дома, ничем не потревоженные и, кажется, даже не подозревающие о нашем присутствии, хотя уши матери несколько раз дергаются.

– Мне нужно их сфотографировать, пока они не ушли. – Я пытаюсь сдвинуться с места, но руки Джоны на моих бедрах удерживают меня на месте.

– Не волнуйся, лоси обычно обитают на территории радиусом километров в восемь, так что ты постоянно будешь видеть их поблизости. Только не подходи к ним слишком близко. – Он украдкой целует меня в шею.

Я прислоняюсь спиной к груди Джоны, наслаждаясь созерцанием этой сцены с матерью и ее детенышем.

– Я удивлена, что Фил не повесил их на стену.

– Не-а. Ему наверняка нравилось, что здесь есть живность.

Как и мне, понимаю я, любуясь живописным видом.

– Ладно. Хорошо. Ради такого тебе разрешается меня будить.

И в тихом утре звенит глубокий негромкий смех Джоны, что вызывает очередное подергивание ушей лосихи.

Глава 12

– Как ты думаешь, мы сможем поставить сюда ванну побольше?

– Ни единого шанса.

Я щелкаю выключателем в ванной, когда выхожу, посвежевшая после долгого купания, которое помогает облегчить ноющую боль в мышцах, поселившуюся там после десяти дней работы на коленях, подтягиваний вверх и отскребания взад-вперед.

– Ладно. Тогда переделаем маленькую спальню в еще один санузел и выделим немного места, чтобы расширить эту ванную.

– Тогда у нас останется только две спальни.

Джона сидит, прислонившись спиной к раме кровати, и все его внимание приковано к экрану моего ноутбука. Его мускулистые бицепсы, обтянутые рукавами темно-синей футболки, на мгновение сбивают меня с мыслей.

– И что? Серьезно, Джона, сколько, ты думаешь, гостей будет у нас останавливаться одновременно?

– Я больше думал о детях.

– Ох. Точно.

Я окидываю взглядом спальню, которая занимает всю площадь задней части дома, устраиваясь на своей стороне кровати. В воздухе витает прохлада, даже несмотря на отопление и поленья, подброшенные Джоной в камин, прежде чем он поднялся в спальню. Замена окон должна решить проблему, хотя бы частично.

– У них могут быть двухъярусные кровати.

– Это сработает для двоих. Что насчет остальных шести? – спрашивает Джона задумчивым тоном, сосредоточенно разглядывая фотографию, на которой изображены он и мой отец, в разделе «О нас» на сайте «Йети».

– Ну не знаю. Придется спросить у животного, с которым ты заведешь потомство. Может быть, у нее где-то есть логово, в котором они все поместятся?

Нашу спальню заполняет глубокий смех Джоны.

– Уже есть заказы? – спрашиваю я с улыбкой.

Сайт «Йети» работает всего три дня.

– Откуда мне знать? Ты не показала мне, как это смотреть.

Я придвигаюсь к нему ближе, упираясь подбородком в его плечо.

– Точно, не показала. Должна же я как-то сделать себя незаменимой для тебя.

Голубые глаза Джоны скользят по моему лицу.

– Ты уже незаменима для меня. Серьезно, я не смог бы подготовить ничего и вполовину так хорошо.

– Подожди, пока не увидишь шаблон маршрута, который я закончила, – говорю я, соблазнительно растягивая эти два слова.

Агнес проверила несколько вариантов моих работ и официально одобрила их – смайликом в электронном письме.

Кровать сотрясается от смеха Джоны. Он наклоняется, чтобы скользнуть губами по линии моей челюсти.

– Спасибо. За все.

Я вдыхаю аромат мыла на его коже после душа.

– Это только начало. К тому времени, когда я закончу свой маркетинговый план, каждый мужчина, женщина и ребенок на Аляске будут наслышаны о «Йети», – обещаю я тем же обольстительным тоном.

– Может, хватит говорить так?

– Как? «Йети»… Ой! – Я визжу, чувствуя, как его зубы игриво стискивают мое горло.

Одарив это место утешительным поцелуем и удовлетворенно ухмыльнувшись, Джона возвращается на прежнее место и снова обращает свое внимание на экран моего ноутбука.

– Я звонила Крису сегодня. Он согласен разместить нашу рекламу на их стойке регистрации. Я уже заказала буклеты.

Я провела целые недели, предшествующие нашему переезду, за разработкой рекламных материалов, и теперь, когда у нас есть официальный адрес, ничто не мешает мне напечатать их.

– Пожалуйста, скажи мне, что в них нет моих полуголых фотографий?

– Нет! Конечно, нет. Это было бы совершенно непрофессионально. – Я делаю паузу. – Они только для календарей. Я отправила один Андреа. Она сказала, что у нее есть идеальное место для него на стойке регистрации.

Джона скрипит зубами:

– Тебе было бы лучше, если ты пошутила.

– Полагаю, тебе придется это выяснить самому. – Я поднимаю брови. – Эй, а как ты думаешь, когда самолет Фила будет снова на ходу? Я хочу сделать несколько фотографий и добавить их на страницу авиапарка.

Джона трясет головой.

– Кто знает. Я даже не смог завести двигатель. Но я не беспокоюсь об этом сейчас, ведь у меня есть два надежных самолета. Ну, наполовину надежных. У Вероники неисправен датчик топлива. – Видя обеспокоенное выражение моего лица, он быстро добавляет: – Это ничего страшного. Я просто должен быть внимательнее. Я починю его, как только найду здесь механика, которому смогу доверить ее.

Я отгоняю от себя страх, что двигатель Джоны заглохнет в воздухе, потому что у него закончился бензин.

– Кстати о механиках – синий снегоход, похоже, собирается умереть.

Джона вздыхает.

– Починим и его.

Я прижимаюсь к его боку, жаждая тепла его тела.

– Завтра я хочу съездить в Уасиллу за покупками, может, поспрашиваем там?

– Снова за покупками? Что на этот раз?

– Всякие мелочи.

Джона вскидывает брови.

– Мелочи?

– Для дома. – Пожимаю плечами. – Может быть, что-нибудь к дивану? Я скажу, когда увижу это.

Он трясет головой.

– Завтра меня не будет почти весь день. Я собираюсь съездить в Уналаклит.

Я хмурюсь. Это далеко на западе, если я правильно помню.

– Зачем?

– Возможно, там вспышка туберкулеза.

– Туберкулеза? – В моем голосе появляется тревога. – Разве он не заразен?

И, насколько я думала, искоренен?

– Это еще не точно. Пока ты была в ванной, мне позвонил врач из Анкориджа и спросил, не могу ли я доставить рентгеновский аппарат. «Аро» забиты под завязку, а в Номе нет никого свободного. Они сказали, что смогут взять аппарат по меньшей мере только через неделю. А там двое больных детей, о которых он беспокоится, и еще полдюжины тех, у кого дела идут не очень хорошо.

– А ты не можешь позвонить Говарду и сказать ему, чтобы сделал эту заявку приоритетной?

По словам моего отца, именно в этом и хорош Джона – трясти деревья, пока с него не упадут плоды.

– Могу, но мы с доком знакомы уже давно, и это работа. Предполагается, что перед снегопадом выдастся всего один ясный день. Надо лететь.

Не то чтобы прогноз погоды не мог измениться в одно мгновение, судя по всему, что я узнала об Аляске. Отмахиваюсь от этой тревожной мысли.

– Я думала, ты собираешься сосредоточиться на этой части штата.

– Со временем. Сейчас мне нужно брать все заказы, которые я могу получить. К тому же жители Уналаклита знают меня и ждут, что выручу их. Я всегда буду помогать, когда могу.

– Тогда почему бы мне не полететь с тобой?

Он мотает головой.

– Мне, возможно, придется доставлять этих детей в больницу.

– Точно. Ну… тогда, наверное, я повременю с покупками.

Это первый раз с нашего переезда, когда Джона куда-то улетает. Неожиданно на меня накатывает тоска. Мне хочется нажать на кнопку и перемотать время вперед сразу на завтрашний вечер.

Мне действительно стоит поскорее сдать на водительские права.

Джона закрывает ноутбук и ставит его на тумбочку. В нашей спальне пока стоит старая и неподходящая друг к другу мебель Фила и Колетт, за исключением нового матраса, пока я не найду гарнитур, который мне понравится.

25

Вы читаете книгу


Такер К. А. - Дикая сердцем Дикая сердцем
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело