Выбери любимый жанр

Бал потерянного времени - Руэ Анна - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

– Так нам никогда не найти Матса и остальных! Нельзя полагаться на случай! – простонала я, с нарастающим отчаянием листая времена.

– Стоп! – крикнул Бенно. – Смотри!

Я посмотрела на зал – и моя рука замерла. Перед нами стоял мужчина в пышном наряде эпохи барокко и в маске. Он выглядел точно так же, как гости недавнего бала. Он явно не понимал, где находится, потому что, сняв с лица маску, растерянно озирался. Он даже бросил взгляд в нашу сторону, но нас не увидел и прошёлся по залу.

– По-моему... – Бенно потянул меня за руку. – Это тот самый Бернхарт, правда? Который делал флаконы!

– Бернар, – поправила я его и всмотрелась в картинку. И точно! Это был месье Бернар, один из «вечных», который изготавливал флаконы для аптеки ароматов. Я его хорошо помнила. Прежде месье Бернар был близким другом баронессы фон Шёнблом. Я и видела его в её резиденции. – Но что он тут делает?

Месье Бернар дрожал всем телом. Из его маски всё ещё струился лёгкий дымок. Что нам теперь делать? Забрать его к нам? А что потом?

Но я не успела ничего решить, как месье Бернар уже исчез. Я успела увидеть, как он разговаривал с ещё двумя людьми, тоже держащими маску в руке. Эти гости бала вместе с ним очутились в прошлом. Они что-то бурно обсуждали, а потом все вместе выбежали из зала.

Я потёрла лоб.

– «Вечные» наверняка ориентируются в прошлом лучше нас. К тому же сначала нужно найти наших друзей. Давай искать дальше.

– Давай, – согласился Бенно. – Ищи Матса, Леона, Даана и Виллема. – Немного помедлив, он добавил: – Ну, и эту противную Элоди!

Я улыбнулась и продолжила поиски. Я листала год за годом и остановилась, только когда почувствовала, что у меня отваливается рука.

– Я не могу бесконечно просматривать часы, годы и столетия, чтобы отыскать точно ту минуту, в которой они находятся! Я вообще не понимаю, что должна искать!

Бенно пожал плечами!

– Но ведь сентифлёр ты, а не я! Я уж точно не знаю, как это делать.

А может, использовать обоняние или интуицию, а не зрение? Сейчас я закрою глаза и попробую сосредоточить внимание на нашей группе. Вдруг я смогу определить, что кто-то из них чувствовал в этом зале?

– Сейчас я ненадолго закрою глаза, – сказала я брату, – и попробую одну вещь. А ты гляди в оба и крикни мне, если увидишь кого-нибудь из наших. Тогда я тут же помогу тебе, ладно?

– Ладно, – ответил Бенно, и я закрыла глаза.

Теперь я листала время, закрыв глаза, и лучше чувствовала температуру в разные времена года, голоса, шорохи, а также запахи, витавшие в зале. Но когда я ощутила запах пожара, услышала крик Бенно, а мне в ноздри ударил дым, я всё-таки открыла глаза. Бальный зал горел, и весь дворец был охвачен пламенем! Я стала быстро листать дальше, торопясь убежать от удушливого дыма, от которого у нас перехватило дыхание.

И когда я снова закрыла глаза, у меня появилось странное чувство, которое каким-то образом вызвало у меня мысль о Леоне. Через пару картинок кто-то тихо прошептал: «Принцесса». Это мог быть только Леон!

Одновременно я почувствовала злость и восхищение. Неужели именно это испытывает сейчас Леон? И... что его злит? Я сразу подумала об Элоди. Всё-таки он исчез вместе с ней. Я вспомнила, что они были в масках одинакового цвета. А чем же Леон мог восхищаться? Только бы не Элоди! Я листала и листала. Ощущение делалось всё отчётливее. Значит, я приближаюсь к нему!

– Вот... вот Леон! – в тот же миг воскликнул Бенно. – Люци, ты нашла его!

Мы как заворожённые смотрели сквозь облако в другой конец бального зала. Облачная стенка ещё слегка колыхалась, но наконец мы разглядели всю картинку. Леон лежал на полу, и рядом с ним, раскинув руки, словно защищая его, действительно стояла Элоди.

Что там происходит?!

Я зажмурилась. В зале был кто-то ещё. Рафаэль! Я сразу узнала его. Он стоял перед Элоди и Леоном и был готов напасть на них в любой момент.

– Быстрее, возьми все наши вещи! – Я схватила стеклянные трубочки, сунула их в сумку и, оглядевшись в последний раз, схватила Бенно за руку. – Ты готов?

Бенно улыбнулся до самых ушей:

– Спрашиваешь!

Без дальнейших разговоров я вошла в облачную стенку, как можно крепче держа брата за руку. Бальный зал уже притягивал нас, и чем дальше мы шли, тем сильнее он тянул нас к себе. А потом я поняла, что назад уже дороги нет.

Глава 18

Рафаэль и Элоди стояли друг против друга. Рафаэль держал в руке какой-то флакон и собирался его открыть. Я не слышала, о чём они говорят, но поняла, что Элоди спокойным голосом что-то внушает Рафаэлю. При этом она подняла руки над головой, и этот жест казался угрозой. Она как будто удерживала Рафаэля руками и словами, не позволяя ему вынуть пробку из флакона.

Мы с Бенно наблюдали за этой сценой из облачной стенки, пока пробирались сквозь неё. Под потолком бального зала бушевала настоящая гроза, в чёрных тучах сверкали ослепительные молнии. Гроза вытекала из открытого флакона, стоящего у ног Элоди. Должно быть, его дал ей Даан, чтобы она в случае опасности могла защититься. Из тучи хлестал дождь, и Элоди явно старалась, чтобы в неё не ударила молния.

Я увидела, что ноги Рафаэля обвила лиана, удерживая его на месте. Это могли быть только «Ароматические побеги зелени», аромат, который Леону дал Даан.

Но что-то меня остановило. Я даже не совсем поняла, что именно. Элоди боролась с чем-то ещё. С чем-то, что исходило прямо от Рафаэля и чего мы не могли видеть. Чего никто, кроме неё, не мог видеть.

Мы с Бенно остановились в ароматическом облаке, продолжая смотреть в зал. Я затащила брата себе за спину и загородила его, встав перед ним: ведь Рафаэль мог в любую секунду открыть флакон, который держал в руке. Я давно догадалась, что это за аромат, и только не понимала, почему Рафаэль не открыл флакон до сих пор. Неужели Элоди так его напугала? Разумеется, когда Рафаэль участвовал в турнире, Элоди наверняка произвела на него впечатление. Ведь она не только возглавляла турнир, но и продемонстрировала свой талант. Казалось, этот мальчишка неожиданно понял, что у него нет никаких шансов справиться с великой Элоди де Ришмон.

Но всё же... там точно было ещё что-то, что сдерживало Рафаэля. Но вот что?

Я медленно шла через облачную стенку. Тяга уменьшалась. Я оглянулась на Бенно, приложила палец к губам и, взяв его за руку, двинулась дальше.

– Прочь из моей головы! – вдруг закричал Рафаэль, и я не сразу сообразила, в чём дело, – Элоди влияла на его мысли! И Рафаэль это чувствовал – ведь он и сам был сентифлёром.

Рафаэль изо всех сил пытался пошевелиться. Я видела, как дрожат его руки в попытке выпустить аромат из флакона. Однако Элоди не позволяла ему это сделать.

С ума сойти! Я, будучи сентифлёром, никогда не делала ничего подобного. Я даже не знала, что такое вообще возможно. Значит, недаром Даан говорил, что талант сентифлёра может гораздо больше, чем я думаю!

Элоди давно меня заметила краем глаза. Наверное, она даже почувствовала моё присутствие, как я почувствовала Леона в луче времени. Но она не повернулась ко мне.

Чем ближе я подходила к ней, тем сильнее чувствовала нашу связь, словно наши способности протянули между нами невидимый провод, по которому Элоди без слов сообщила мне о своих планах. Чётко и ясно почувствовав, о чём она меня просила, я приготовилась. Уже в следующее мгновение Элоди быстро шагнула к Рафаэлю и, взмахнув ногой, выбила флакон из его руки. Я успела встать за его спиной, и мне осталось только протянуть руку и поймать флакон.

«Туман верноподданничества» благополучно упал мне на ладонь, Бенно завизжал, а Рафаэль испуганно вздрогнул, потому что не заметил меня. Запаниковав, он побежал, и его вдруг окутало голубое облако. Оно будто исходило от самого Рафаэля, и теперь он постепенно растворялся в нём.

И я вспомнила. Это выглядело точно так же, как тогда с Эдгаром на турнире в Англии. Он тоже просто растворился за считаные секунды, словно куда-то телепортировался.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело