Выбери любимый жанр

Приворот, которого не было (СИ) - Гришаева Маргарита Александровна - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– Да есть тут, один, – процедила я, – крайне талантливый ящер.

– Ясно, – подмигнула мне Валери в зеркале. – Не переживай, он еще пожалеет, что посмел усомниться в твоей красоте. Но знай, с короткой стрижкой придется расстаться. Как и с энным количеством золота. Я, конечно, сделаю тебе скидку по дружбе, но некоторые зелья…

– Не говори глупости, я заплачу, – прервала ее речь. – А после…мне заплатит за обиду кое-кто другой, – процедила, сверля взглядом свое несчастное выражение в зеркале.

Волосы растрепаны, глаза красные, бледная, синяки от недосыпа – неужели все это из-за какого-то ящера? Неужели я настолько прониклась огнем в его глазах и нежностью прикосновений, что теперь так страдаю? И что же я буду делать дальше…

Несомненно, чешуйчатый будет страдать. Грызть локти и убиваться, что упустил меня. Вопрос только в том, готова ли я буду простить его и захочу ли этого вообще?

– А теперь закрывай глазки, – нежно проворковала у меня над ухом Валери, – и приготовься к магии…

***

Стоило мне войти, как все разговоры в зале постепенно стихли, а посетители уставились на меня. Немного нервно передернув плечами – еще на улице отметила заинтересованные взгляды мужчин – я уверенно прошла к стойке.

Рози за прилавком, увидев меня, икнула, и в тишине зала особенно громко раздался звон уроненной ею лопаточки для десертов.

– Матильда? – уточнила она неуверенно.

– Как у вас здесь дела? – деловито спросила, пробираясь к ней за прилавок.

Зал постепенно начал оживать, со всех сторон доносились комплименты, на которые я вежливо кивала.

– Все, отлично, – первой очнулась от ступора Марика, – мы прекрасно справляемся. Тилли, ты великолепно выглядишь, – шепнула она, склонившись ближе.

– Да? – уточнила неуверенно, поправляя непривычно тяжелые локоны на плече, слегка отливающие красным.

– Восхитительно, – подтвердила очнувшаяся Рози с другой стороны. – Кое-кто просто челюсть потеряет, – усмехнувшись, скосила она взгляд в сторону.

Вот тут-то я и заметила на прилавке, в стороне от еды, цветочную корзину.

– Это?

– Почти сразу после того, как вы ушли, приходил господин Шеринус, – шепнула мне Марика. – Хмурый такой. Оставил букет и предупредил, что зайдет еще раз ближе к обеду.

– Ясно, – покивала я, разглядывая букет из нежнейших перламутровых роз. Очень редкий оттенок, я знала, что этот сорт считался одним из самых дорогих. Склонившись, глубоко вдохнула тонкий аромат чудесных цветов.

– Букет распотрошить и организовать небольшие на каждый столик, – отвернувшись, решительно заявила я.

У моих помощниц вытянулись лица.

– Это война, девочки, – предупредила их, прежде чем нырнуть во внутренние помещения.

Коробки с платьями обнаружились тут же, почти сразу за занавеской. Подхватив свои покупки, я направилась переодеваться. Правда, перед этим все же решила заглянуть на кухню.

Новенькие справлялись отлично, доводя мои ночные заготовки до идеального состояния. Я уже была уверена, что оставлю их у себя и после праздника в мэрии, позволив себе, наконец, заниматься только экспериментами с рецептами и бумажной работой. Пожалуй, как минимум за одно я была благодарна подлому крылатому – за эту неделю сказки я осознала, как много упустила в жизни, завалив себя работой. А ведь я уже закрыла кредит на здание, да и дело мое было прибыльным. Давно могла позволить себе еще одного повара на кухне, но почему-то предпочитала прятаться там самой. Нет, я люблю свое дело. Но мне нравится именно готовить и пробовать новые рецепты, а не убиваться днями на кухне. Так что теперь я была решительно настроена дать себе жить и наслаждаться этой жизнью.

Когда переодевшись в новое платье, я спустилась в зал, все охнули. В опустившейся на мгновение тишине отчетливо прозвучал громкий звяк – на этот раз Марика упустила ложечку, которую собиралась пристроить на подносе рядом с десертом.

Господин Нартин за ближайшим к прилавку столиком, один из городских старожилов, когда-то работавший стражником, нервно сглотнув, вытащил из кармана платок и промокнул лоб.

– Матильда… – потянула пораженно Рози, – теперь я понимаю, что ты имела в виду под войной.

Ничего на это не ответив, я поспешила в подсобку, чтобы вытащить оттуда нашу рекламную стойку.

Раньше, когда посетителей у меня было куда меньше, мы писали на ней о различных акциях, зазывая к себе народ. Со временем посетителей стало достаточно, и надобность в ней отпала. И вот теперь я собиралась вытащить ее на свет вновь для своего коварного плана.

Вежливо раскланиваясь со знакомыми, вновь завалившими меня комплиментами, я дотащила стойку до ближайшего к выходу столика и устроившись за ним, принялась тщательно выводить надпись. Сконцентрировавшись на каллиграфии, даже не заметила, как к нам вошел еще один посетитель.

– Тилли, – раздалось мягко рокочущее впереди.

Подняв взгляд, я хмуро уставилась на мужчину с еще одним букетом в руках, застывшего в паре шагов от меня.

– Наконец-то я поймал тебя, – сделал он шаг ближе.

С тем, кто кого поймал, я бы еще поспорила. Ведь я сама с нетерпением ожидала визита ящера, чтобы показать ему свой подарок. Отложив мел в сторону, я поднялась со стула, перестав скрываться за широкой доской рекламной стойки. И разглядев меня полностью, дракон обомлел.

Довольно усмехнувшись, я лишь слегка огладила светлый шелк на талии. Да, на мой вкус платье было слишком открытым – низкий рукав оголял плечи, линия декольте казалась чуть ли не провокационной для дневного наряда, не говоря уже о плотно сидящем корсете, который заставлял мою и без того немаленькую грудь выглядеть еще более выдающейся. Но госпожа Лерон всегда отличалась хорошим вкусом и умела ходить по тонкой грани между вульгарщиной и легкой провокацией. Нежный цвет платья и довольно скромная отделка кружевом компенсировали откровенность верха, делая наряд просто красивым, а меня в нем и вовсе ослепительной.

После всех процедур подруги-ведьмы, кожа моя тоже засияла, исчезли синяки и прочие признаки постигшего меня разочарования. Грамотный макияж подчеркнул цвет глаз и пухлые губы. А внезапно отросшие волосы приобрели здоровый блеск и мягкую волну кудрей. Увидев отражение в зеркале наверху, я впервые почувствовала себя не просто красивой – роскошной и соблазнительной. И, кажется, дракон сейчас думал так же.

Очередная корзина цветов выпала из ослабевшей хватки мужчины, с глухим стуком приземлившись на пол. Взгляд желтых глаз жадно оббегал линии лица, скользнул по открытой шее, запнулся о вырез декольте, отчетливо вспыхнув пламенем, и стек вниз по корсажу к бедрам, мягко обрисованным нежной тканью. Пару мгновений мужчина буквально пожирал меня взглядом, а потом…словно очнулся. Нервно оглядевшись, он заметил остальных посетителей и тут же помрачнел.

– Тилли, – пророкотал, делая шаг ко мне.

Не успела я и оглянуться, как легким движением он сдернул с пустующего столика кружевную скатерть и поспешно накинул ее мне на плечи.

Что? Это…чего он делает?

– Матильда, ты что творишь? – прорычал он мне в лицо, старательно стягивая кружево у меня на груди, чтобы прикрыть декольте, но при этом сам все время сползая туда взглядом.

– Это ты что творишь? – возмущенно фыркнула в ответ, пытаясь перебороть его хватку и снять с себя лишнюю ткань.

– Немедленно иди наверх и переоденься!

– С чего бы? – пыхтя, выворачивалась я из его рук.

– Потому что это платье показывает всем то, что даже я не успел рассмотреть поближе, – глухо рычал драконище, все еще пытаясь закрыть все то, что не считал нужным показывать остальным.

– В этом-то и смысл, – все же смогла я оттолкнуть его от себя.

Под злым взглядом, я гордо стянула ткань с плеч и, бросив ее на стул, поправила волосы.

– Тилли, – явно стараясь сдерживаться, заговорил Кайлас, – давай пройдем к тебе в кабинет и спокойно все обсудим.

– Вот еще, – недовольно дернула я плечом. – Все что хотел, ты уже сказал мне вчера. И теперь хочу тебя предупредить – я не могу отказаться принимать тебя в своем заведении, чтобы не портить о себе общественное мнение. Но, если ты еще раз рискнешь прийти ко мне на обед, обещаю, что найду, что подлить тебе в тарелку. И вряд ли это будет приворот – скорее уж слабительное, – прошипела не хуже него самого.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело