Выбери любимый жанр

Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем (СИ) - Вересень Мара - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Определять настроение анализатора по цвету корпуса и звукам было все равно что угадывать, какая муха укусила Риза Ханта. Я до таких высот познания магического мира еще не доросла. Я тут вообще меньше недели, а уже столько всего: развод, теплые проводы, недостаток зла, новая работа, вагон сведений и Риз, как бы мой как бы бывший как бы любовник. И по-прежнему совершенно ничего не понятно. Поэтому я решила немного побыть рыбкой. Буду плыть по течению и, по возможности, молчать.

Кажется, я себя как-то совсем не так веду, а окружающие замечают и настораживаются. Придется шляпку купить, чтобы под местное население подстроиться. Блейз оговорился, что без шляпок по улице разгуливают только ласточки. Такие леди, которые совсем не леди. Так что если вас назвали ласточкой в Остерне, городе и королевстве, куда я попала, не считайте это комплиментом.

Управляющий по привычке пошел проверять, все ли везде заперто, чтобы уйти, заметил свет, заглянул и удивился. Как моему присутствию, так и порядку, царящему в помещении. Оказывается уже давно вечер, а я забыла поднять светонепроницаемую штору на окне еще когда сферы сортировала, вот и не заметила, как стемнело. Я простила, что он про меня забыл, а он в благодарность за мой беспрецедентный трудовой подвиг позволил завтра не являться вообще. Я проговорилась Блейзу об удачном съеме комнаты при передаче пышек.

– Придете послезавтра утром, как устроитесь. Спокойно и без суеты, – сказал он, отправился дальше в свой обход по складу, а я – взять свое пальто и сумку из его кабинета. И уж совсем никак не ожидала встретить там кое-кого еще.

Вездесущий Риз стоял прямо у вешалки с моим пальто, а оно нахально прижималось полой к его бедру и рукавом под локоть тыкалось, будто под руку его взять хотело для вечерней прогулки. Он пробыл в магазине все это время? Ему больше заняться нечем?

В руках Риз держал мою книжульку по волшебных птиц. Он встретил мое появление полуулыбкой и чуть приподнятой бровью.

– У вас это привычка? По чужим карманам лазать? – оскорбилась я.

– Вы сами сказали, что у меня нет совести, – даже не дернулся Риз.

Книжка про магических вестников была открыта как раз по закладке, его прекрасные длинные пальцы поглаживали шнурочек туда-сюда, туда-сюда. Я замерла, завороженная движением, но он схлопнул томик, сцапал податливо распахнувшееся пальто за пуговичку, приподнял и так сунул книжку в карман, что мне и без пальто жарко стало. А он совершенно хладнокровно и нагло продолжил:

– К тому же бывает полезно проверить карманы же…

Нос сморщился, Риз резко отвернулся и чихнул, со стола Блейза на пол ворохом посыпались сложенные аккуратной стопкой документы.

– Вам следует вычистить ваше пальто тщательнее, Эль… Лиза. Там все еще тьморок остался. О чем я? Да. Бывает полезно проверить карманы женщины, чтобы узнать о ее тайных интересах.

– С чего бы вам меня проверять именно мои карманы? Еще миг и я воображу, что вы меня внезапно ревнуете и потому…

– Вы были со мной. Это… Просто… – Он будто снова чихнуть собрался, но не чихнул. – Инстинкт. Так что можете воображать что угодно. Перемирие?

– Вы ведете себя нелогично.

– Вы тоже. Совершенно. Совершенно иначе. Я вас буквально не узнаю.

– Я вас так вообще будто впервые вижу. Увидела, когда вы на меня на улице налетели.

– Познакомимся еще раз снова? – Он чуть поклонился, потом приподнял лицо, взвел бровь как курок на револьвере и снова, как в тот раз на улице глазищами пальнул навылет. – Магиус Хант. Это я. Ризер, Риз или Из для друзей. К вашим услугам.

– Вы нормальный?

– Бывает, что сомневаюсь. А вы, Эльзи?

От его этого “Эльзи” у меня внутри дрогнуло и осыпалось. Кажется, это были остатки самообладания. Ризу осталось только руку протянуть, чтобы я, раскрыв рот вороной, пошла за ним на край света, в бездну, к чертовой ма… Но он отвернулся, сдернул пальто с вешалки и подал. Подержал, пока я, сжимая зубы, чтобы те не выбивали нервную чечетку, ныряла руками в рукава. Пальцы Риза скользнули по плечам, поправив воротник.

– Я вызвал вам экипаж. Он отвезет вас к гостинице за вещами и обратно к пекарне, где вы сняли комнату. Доброй ночи, мисс Фламер.

До двери не провожал и хорошо, хватит с меня знаков внимания.

Забраться в экипаж неловкой мне, путающейся в длинной юбке и пальто, помогал возница. Спиной и пониже я чувствовала взгляд, но сдержалась, и не стала оборачиваться. Зато когда устроилась, обнаружила, что и во втором кармане кое-что есть.

Это была сфера в мешочке без бирки. Но я без всякого анализатора знала, какая именно там лежит.

Ничто так не заставляет нервничать, как внезапный подарок, и я ответственно нервничала. В зубы бы этому дарящему коню… Я же теперь не успокоюсь.

Часть 7. Сладость или гадость?

– Зачем ты притащила меня на эту распродажу?

– Это не распродажа, Лиза, это презентация. А если приглашенный приведет подругу, плед бесплатно.

– А плед кому? Тому, кто приведет, или тому, кого привели?

– Обоим.

– Тогда почему просто не дать плед всем, кто пришел?

– Так на всех зевак пледов не напасешься.

– Тут явно что-то не то.

Глава 1

“Что бы не произошло, я вел себя с вами недопустимо. Прошу простить и принять в качестве извинений”, – гласила сопроводительная записка к шарику со сферой заката.

Пока возвращалась в “Номера”, собирала немногочисленные пожитки и радовала портье своим отъездом, фраза моталась паровозиком у меня в голове, а за ней вдогонку – слова Риза, которые он сказал о сфере на складе: “С него (заката) все началось”.

Что началось? Его знакомство с Эльзбет? Его роман с Эльзбет за спиной Извера? Иначе зачем Ханту мне такое дарить? Намекает, что не прочь продолжить отношения? Тогда зачем упрекает, что у него все кувырком из-за этой связи?

У меня от чего-то сложилось стойкое ощущение, что у них с Эльзбет если и был инцидент, то всего один. Ну, может, целовались пару раз тайком, записочки писали, обжимались за портьерами, а потом бегали к исповеднику по очереди грехи замаливать. Эльзбет бегала. Она представлялась мне нежной трепетной ланью, которую все бросаются оберегать. Из-за внешности. Но вряд ли дурой. Сильно сомневаюсь, что Риз повелся бы на пустышку, да и Изверг на портрете не выглядел полным идиотом. В конце концов, он же женился на Эльзбет вопреки мамочке. Даже если это был его единственный взбрык.

Вот только сфера оказалась лишь частью подарка. В снятой комнате ожидали коробки. Териза, отдавая мне ключ внизу, сказала, что посыльный все принес и бросил у двери, и чтобы я сразу свет зажгла, а только потом входила, а то могу упасть.

Я и упала, на жалобно скрипнувший стул, который обнаружила рядом с дверью. Держала на коленях сумку и в немом изумлении разглядывала этот аналог золотого дождя.

“Так что давайте будем считать, что я неким образом все же обеспечил вам стабильное существование взамен за… услуги…” – голос Риза слышался будто наяву и я поежилась.

Вряд ли эта фраза касалась произошедшего, ведь тогда Блейз еще не знал, что я сняла комнату, а значит и Риз знать не мог, но подходила она как нельзя лучше.

В одной из коробок я нашла белье. Нужного размера. И тем самым местом, на которое его надевают, чуяла – сядет идеально.

Забираю свои слова о трепетной лани и возвращаю о ду… Нет, пожалуй, тут бы кто угодно слабину дал, вздумай Риз ухлестывать всерьез, а не так, как со мной. Будто кот с мышью: цапнет и смотрит, будет добыча дрыгаться или лапки поднимет и сдастся.

А вот присутствие среди вещей двух больших цветастых пледов вызвало бурю эмоций и истерический ржач. Мне припомнился мой эпический поход на какую-то презентационную распродажу, где парам раздавали пледы в подарок. Какое счастье, что внизу только пекарня и сейчас там никого нет. Териза, услышь подобное в любое время суток, а не только среди ночи, мигом выставила бы меня на улицу со всем этим добром.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело