Выбери любимый жанр

Кровь Василиска. Книга II (СИ) - Тайниковский - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

«Может, они уже не работают?» — подумал я, и собрался было покинуть пустующую гильдию, когда на лестнице, которая скорее всего вела на чердак, послышались быстрые шаги.

Я насторожился и на всякий случай, усилив тело магией, потянулся к шпаге.

— А ну! Стоять! — выбежавший прямо на меня приземистый мужчина с длинной черной бородой был вооружен пистолетом, который он собственно, и наставил на меня.

Я внимательно осмотрел незнакомца и усмехнулся. Низкорослый и кряжистый, он почему-то, напомнил мне тумбочку. Еще более комичным его образ делала ночная рубаха, и колпак, верхушка которого забавно завалилась набок.

Ну и борода, спускающаяся ему практически до плеч, была сильно взъерошена. В общем, весь его образ кричал о том, что мужчина, которому на вид было около сорока, только что проснулся и виновником его пробуждения был я.

— Уберите оружие, меня это немного напрягает, — вежливо произнес я, понимая, что спросонья может произойти что угодно.

Видимо, моя просьба застала незнакомца врасплох и он опешил.

— Что вам тут нужно⁈ — растерянно спросил он, но пистолет не убрал.

— Я пришел в гильдию строителей, — честно ответил я.

— Так, это, закрыты мы уже, — он почесал дулом пистолета бороду, чем еще больше позабавил меня. Как я и предполагал, оружие в его руках заряженным не было.

— А как вы сюда попали? — спросил он.

— Дверь была открыта, — снова сказал я правду.

— Да? — удивился мой собеседник, а затем выругался на незнакомом мне языке. — Ух, я завтра ему задам! — произнес он, а затем снова вернулся к диалогу со мной. — Вы, это, извините меня, — виновато произнес он. — Думал, снова грабители. Все никак не привыкну, что город вернулся к нормальной жизни, — он опустил пистолет.

— Понимаю, — ответил я. — Ладно, прошу прощения, что побеспокоил. Думал, вы открыты. Я пойду, — я кивнул горе-стрелку и пошел в сторону выхода.

— Подождите, господин, — остановил меня мужчина и я обернулся. — Вы заказ какой хотели сделать или просто…

Не знаю, что именно он имел ввиду под словом «просто», но я ему ответил.

— У меня есть работа, которую нужно сделать, — ответил я.

Расширять особняк, пока, рано, а вот вольер мне мог уже понадобиться в ближайшее время.

— Тогда, подождите немного, я сейчас вернусь! — оживился мой собеседник. — Сядьте, пока, там, — он указал на стул рядом с небольшим круглым столиком. — Я мигом! — добавил он и пулей устремился вверх по лестнице.

«Видимо, не много у гильдии заказов в последнее время», — усмехнувшись, подумал я, и пошел к столику.

Забавный, однако, мужичок…

Глава 19

Спустился бородач довольно быстро.

Опрятным его, конечно, можно было назвать с большой натяжкой, но он хотя бы был в одежде.

И без оружия, что тоже было хорошо.

— Прошу прощения, — произнес незнакомец, садясь на второй стул рядом. — Вина?

— Нет, спасибо, — ответил я.

— А я, с вашего позволения, себе налью, привычка-с… — произнес мой собеседник и взяв со столика графин, наполнил его содержимым один из стаканов. — Как, я могу обращаться к вам, господин? — спросил мужчина, сделав пару глотков.

Вот это, я понимаю, режим. Только проснулся и сразу вино. Странно, но я почему-то не испытал к нему неприязни. Скорее, меня этот «персонаж» забавлял. А тем временем, бородач выпил стакан, после чего налили себе еще один.

— Мы не представились друг другу, — вдруг, опомнился бородач. — Меня зовут Феликс Бонн. Я глава гильдии строителей города Сент-Эрена, — произнес он и сделал глоток из стакана.

— Барон Люк Кастельмор, — представился я в ответ.

— Тот самый⁈ — удивленно воскликнул мой собеседник.

— О чем вы? — уточнил я.

— Это же вы избавили город от эпидемии, так? — спросил бородач. — Ой, простите, барон, мои манеры. Я никогда не был хорош в витиеватых фразах и лести, но ведь это именно вы спасли Сент-Эрен от болезни, терзавшей город? — спросил он, и я кивнул.

— Да, но сделал это не один, — ответил я.

— Точно! — мой собеседник хлопнул себя по лбу. — Помню, слышал еще одно имя. Огюст, вроде, да? — спросил он и я снова кивнул. — В общем, барон! Для вас сделаю все, что захотите! — произнес он уверенным голосом. — И скидку хорошую дам! Клянусь своими предками! — добавил бородач, и разом осушил свой бокал.

А вот это хорошая новость.

— Мне нужно сделать вольер, — произнес я, и мой собеседник удивился.

— Вольер? И все? — он явно разочаровался, услышав мои слова.

— Нет, это только начало, — ответил я. — В будущем, я собираюсь расширить свой особняк, но вольер, на данный момент, первостепенная задача, — произнес я и мой собеседник кивнул.

— Собак хотите выращивать, барон? — полюбопытствовал Феликс.

— Не совсем, — уклончиво ответил я. — Но делать нужно на славу. Прочность должна быть соответствующей… к примеру, для содержания очень крупных и злобных… животных, — добавил я, и видимо, заинтересовался бородача.

— Ух ты! Значит, прочный, — задумчиво он повторил мои слова. — Хорошо! Сделаем! — довольным голосом произнес он. — Когда требуется начинать⁈

— Во-первых, чем быстрее, тем лучше. Во-вторых, я хотел бы, для начала, обсудить цену, — произнес я, смотря своему собеседнику в глаза.

— А, вот за это можете не волноваться, барон! — махнул рукой Бонн. — Все будет согласно смете, и ни денье больше! Плюс, как я уже говорил, скидку сделаю для вас хорошую. Вы ведь, как никак, город спасли, а это о чем говорит⁈ О том, что я и мои люди могут работать! Не бойтесь, барон, по деньгам не обижу и сделаю все в лучшем виде! — добавил он, и странно, но я не ощутил в его словах лжи.

Судя по голосу и словам, этот человек, действительно, был мне признателен, и реально собирался построить все, что мне требовалось и сделать скидку. Будь все по другому, и начни он разводить меня на деньги, я подобного бы точно не потерпел.

— Хорошо, — ответил я. — Когда начнете?

— Да, хоть завтра! — усмехнулся бородач. — Материалы на складе есть. Дело за малым.

— А работники? — поинтересовался я.

— А что с ними? — мой собеседник налил себе еще вина.

— Они у вас есть? — я обвел взглядом здание гильдии строителей, в котором мы были только одни.

— Разумеется, — усмехнулся Феликс. — Сент-Эрен небольшой городок, и работы тут, если честно, не много. Все это, я построил сам, — добавил бородач и тяжело вздохнул. — После того, как отгрохал замок маркизу! Видели его, барон⁈ — он с надеждой во взгляде, посмотрел на меня.

— Видел, — кивнул я. — Мельком.

— Хе-ех, конечно видели. Когда убивали губернатора Сент-Эрена, хе-х, — крякнул он и залпом выпил бокал.

— Вы симпатизировали Прево? — спросил я.

— Нет, конечно, — ответил Бонн. — Мерзкой души человек! Просто, к слову пришлось, — добавил он и налил себе еще вина. — В любом случае, работники есть и хорошие. За каждого готов поручиться!

— Это хорошо, — кивнул я. — В последующем, мне потребуется расширить мой особняк, но на первом месте вольер. Сработаемся — будут заказы. Нет — на нет и суда нет, — произнес я, смотря на своего собеседника.

— Сделаем все в лучшем виде, х-ех, — крякнул бородач. — Кстати, барон. Вы сказали, что вольер должен быть крепким, так? — спросил Феликс

— Именно, — кивнул я.

— Могу поинтересоваться, кого вы там собираетесь содержать? Поверьте, барон, интересуюсь не ради праздного любопытства, а исключительно в рабочих целях и ради экономии ваших денег. Одно дело делать вольер для гончих, и другое под Иллерийских Мастифов!

— Иллерийских Мастифов? — спросил я, услышав незнакомое слово.

— Порода такая бойцовских собак. Вывели из каких-то магических монстров. Твари размером с небольшого бычка. Очень опасные, если не дрессированные, но если удалось их выдрессировать, лучших охранников не найти, — ответил мой собеседник.

Хм-м, интересно. Значит, выведены из магических монстров. Получается и я смогу сделать нечто подобное. Занятно. Очень занятно.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело