Выбери любимый жанр

Клятва дракона, или Строптивая невеста - Черникова Любовь - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– Хорошо, что вещей у вас немного. Будет легче собраться, если отчислят. – Она весело рассмеялась собственной шутке.

Мы с девочками переглянулись.

– А почему это нас должны отчислить? – поинтересовалась Виллдэ.

Эшшери Кригер посмотрела на нее, как на червя.

– Несмотря на то что сказал ректор, никаких поблажек не ждите, эшшери. Правила едины и для парней, и для девушек, это понятно?

– Конечно, эшшери декан! Правила есть правила, мы это понимаем, – почти благоговейно ответила ей Волдэ.

Виллдэ скорчила сестре рожицу из-за спины деканши, но промолчала в кои-то веки.

Зикки уставилась в землю, но я заметила хищную ухмылку на лице огневички. Драконица Беата, напротив, чуть склонила набок голову и приподняла брови. Свою реакцию она даже и не думала скрывать. Похоже, ей действительно плевать на любые правила. И на эшшери Кригер тоже.

Эстелла Кригер это поняла. Стиснула губы в линию и приказала:

– Берите багаж и следуйте за мной!

Мы подчинились, кроме Беаты и Мэллори. У первой багажа не было, у второй если и был, то не здесь. Но едва мы отошли от крыльца на несколько шагов, как сзади бичом погонщика ютаров хлестнул окрик:

– Адептка Блэкрок, в мой кабинет!

Я даже вся съежилась от неожиданности. Первый раз видела, чтобы отец так злился.

– Ого… Кажется, твой папочка расстроен. Сочувствую, – поддержала меня Виллде.

– Еще бы! Она же прервала речь самого ректора. Это не по правилам! – заметила Волдэ.

– Давай сюда сумку, кьяри. Удачи! – Ада забрала мой саквояж.

– Спасибо. Надеюсь, обойдется… – Вздохнула я.

– Адептка Блэкрок, не заставляйте папочку ждать! – ехидно поторопила меня эшшери Кригер.

Ничего ей не ответив, я поторопилась на крыльцо. Сначала поторопилась, а потом вспомнила, чему учили в пансионе, и замедлилась. Выпрямила спину, расправила плечи, подняла подбородок и «королевской походкой» от бедра, как называла это наша преподавательница изящных жестов в пансионе, направилась к нетерпеливо переминающемуся у дверей отцу.

– Привет, папа! Ужасно рада тебя видеть! – поздоровалась шепотом с герцогом и обезоруживающе улыбнулась.

Лицо отца на мгновение вспыхнуло обожанием, но тут же снова приняло строгое выражение.

– Идем. Поговорим в моем кабинете. – Герцог распахнул передо мной дверь.

Мы оказались в просторном холле с высоченными потолками и гигантскими хрустальными люстрами. Благородный отполированный камень, по-прежнему серый, переплетался здесь с черным, искрился золотыми прожилками и казался теплым на ощупь. Высокие стрельчатые окна были украшены цветными витражами, изображающими сцены обучения магов. Вдоль стен стояли бюсты известных научных деятелей, и позолоченные таблички под ними рассказывали о достижениях сих славных мужей. Торжественность и помпезность холла скрашивало множество растений в больших кадках и зоны для отдыха по двум сторонам от массивной лестницы. На кожаных диванчиках сидели и болтали адепты. Они проводили нас любопытными взглядами.

Прочитать надписи на табличках под бюстами или рассмотреть ребят я не успела, едва поспевая за отцом. Мы поднялись по массивной старинной лестнице и направились по широкому коридору, по обе стороны которого располагались двери. Отличались они лишь надписями на бронзовых табличках, и отец выбрал ту, где надпись гласила: «Рихард Блэкрок, декан».

– Проходи, Миррэ, – пригласил он меня внутрь освещенного магическими шарами кабинета.

Я осторожно переступила через порог и принялась разглядывать обстановку. Большой стол, на котором аккуратными стопками лежали документы, рядом старинный фолиант в кожаной обложке и со множеством торчащих закладок. Письменные принадлежности, были аккуратно убраны в специальную коробочку. Позади возвышался забитый книгами шкаф, а слева было окно с тяжелыми портьерами глубокого синего цвета.

А еще здесь царил такой знакомый запах! Так пахло от отца, когда он приезжал домой. На сердце сразу потеплело и, улыбнувшись, я развернулась и бросилась герцогу на шею.

– Папочка! Как же я соскучилась!

– Я тоже, девочка моя. Я тоже…

Отец обнял меня в ответ, погладил по спине и тяжко вздохнул, а потом будто бы нехотя отстранил. Прошел за стол и уселся в потертое кожаное кресло, скрипнувшее под его весом.

– Садись Миррэ. Нам нужно серьезно поговорить.

Я пристроилась на краешке стула для посетителей и сложила на коленях руки.

– Слушаю тебя, папа.

Отец поморщился.

– Миррэ, я с самого начала был против твоей кандидатуры, но и не думал, что проблемы начнутся так скоро. Что ты себе позволяешь, дочь?

– Э-э… Папа, но это же случайность! Я не собиралась перебивать ректора. Просто Симка, он…

Я хотела объяснить, что мой симуран обнаружил где-то артефакт, который, возможно, потерял один из драконов, но отец вдруг вскочил на ноги, грянув ладонями об стол так, что все вещи подпрыгнули, а я зажмурилась и втянула голову в плечи.

– Симка?! – зарычал отец. – Ты и сюда притащила это животное? Я закрывал глаза, когда ты изводила им мать! Надо было еще тогда от него избавиться. Но нет, ты и в пансион его приволокла! Но я не допущу, чтобы…

Первый раз в жизни отец так ругался на меня, и был так несправедлив. Подскочив, я повысила голос в ответ:

– Папа, прекрати! Симка не сделал ничего плохого! Наоборот, он…

– Думаешь, что если я занимаю высокую должность, тебе можно вести себя как угодно? – перебил меня снова отец.

Герцог Блэкрок был в ярости. Я знала, насколько он дорожит своей репутацией и даже в какой-то мере его понимала, поэтому постаралась говорить спокойней:

– Нет, папа, я и не думала…

– Вот именно! Ты не думала, Миррэ! – Герцог Блэкрок не собирался давать мне право слова. – Ты не думала, на что соглашаешься, когда приняла предложение приехать сюда! Ты должна была отказаться! Я просил тебя об этом в письме, но ты проигнорировала мою просьбу! Ты должна была остаться в пансионе, Миррэ, и закончить обучение, как полагается благородной эшшери из рода Блэкрок. Но нет! Ты поступила по-своему, и теперь я опозорен! Я не сумел воспитать дочь как следует! Все. Завтра же ты отправляешься обратно в пансион. Будь готова к утру.

Я даже рот открыла от такого заявления и захлопала ресницами. Мало того, что отец несправедливо меня обвинял, так еще, оказывается, изначально не желал, чтобы я здесь находилась.

– Никакого письма я не получала, папа! Не знаю, о чем ты. Мне очень жаль, что я тебя расстроила своим приездом. Прости. Но я была так счастлива еще несколько минут назад! Так рада увидеть академию хоть одним глазком. Тебя…

Не совладав с эмоциями, судорожно вдохнула и всхлипнула, не удержав стоявшие в глазах слезы, и они покатились по щекам. Я отвернулась и, уставившись невидящим взглядом в окно, отрезала:

– Никуда я не поеду, эшшер декан! Я заслужила право учиться здесь, и я буду учиться. Точка!

– Отлично сказано, адептка Блэкрок! Полностью вас поддерживаю! – Зааплодировали сзади.

Я резко обернулась и увидела на пороге Фелсена Шварца. И когда он только вошел?

Судя по всему, отец тоже не ожидал высокого визита. Он успел опуститься в кресло, но снова вскочил на ноги.

– Эшшер ректор! А я… Я… А мы тут разговариваем с дочерью.

– Угу. Я услышал детали вашей беседы, и решил вмешаться, – заявил Фелсен Шварц.

– Простите, мы немного пошумели по-родственному. Ха-ха… – попытался оправдаться папа.

Судя по растерянному смешку, ему было ужасно неловко.

– О, этот шум был слышен даже у лестницы! Со своим драконьим слухом я разобрал каждое слово.

Отец пошел красными пятнами, и я почувствовала себя немного отомщенной. По крайней мере, мы сегодня вместе опозорились. Один-один!

– Признаться, я был весьма удивлен. Я-то полагал, вы переживаете, что Миррэ не пройдет по баллам, и стесняетесь ее слабого дара. Выходит, я вас неправильно понял?

– Так, – согласился герцог нехотя. – С даром у Миррэ порядок. Я боялся, что к ней будет лишнее внимание со стороны адептов. Вы же их знаете, эшшер ректор! – воскликнул отец в каком-то отчаянии.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело