Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-46". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Веркин Эдуард - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

– Меня? О, черт!

– Вот именно! Теперь понимаешь, почему Пусий на тебя так зол? Он вообразил, что это ты убедил Бахуса покинуть дворец.

– Теперь понимаю… – протянул я. – Мы и в самом деле с Бахусом перекинулись парой слов о смысле жизни. И я, кажется, даже что-то такое ему сказал… Вроде «не доволен такой жизнью, так поменяй ее». Надо же, я сам, можно сказать, вырыл себе яму! Но как я мог знать?!

– Это понятно, но Пусию ты не сможешь ничего объяснить. Он тебя и слушать не станет. Ко всем прочим неприятностям, Бахус утащил с собой добрую половину лаборатории, так что даже если Пусий найдет ему на замену каких-нибудь местных алхимиков, им придется долго восстанавливать рецепты. В общем, мне с трудом удалось его убедить, что ты тут ни при чем – пришлось и своим положением при дворе Анны его шантажировать, и даже магию применить.

– Он меня отпускает?

– Да… Но я бы не стала задерживаться здесь дольше необходимого. Его величество славится тем, что свои решения меняет чаще, чем парики, а парики он меняет три раза на дню. Так что сейчас сразу в конюшню и уезжаем… Если ты, конечно, не хочешь попрощаться с Пусием.

– Не имею ни малейшего желания.

Солдаты из сопровождающего Коллет отряда уже ждали нас на площади перед дворцом. Правда, ждали почему-то не в строю, а сгрудившись вокруг чего-то, что мы не могли видеть за широкими спинами. Из толпы доносились хлопки и восторженные возгласы:

– Давай, давай!

– Еще!

– Молодец!

– Что тут происходит? А ну построиться! – Властный окрик Коллет заставил солдат мгновенно занять места возле своих лошадей. Теперь и мы смогли увидеть, что же их так заинтересовало. Ну… на самом деле их поведение можно понять – не каждый день приходится видеть танцующего петуха.

– Транквилл! Ты?!

– Ну а кто? Ты не мог раньше прийти? Я уже целый час здесь отплясываю! Люди совершенно не умеют ценить время!

– Рад тебя видеть! – Я не смог удержаться от улыбки. – Но чего ради ты устроил представление?

– Я бы и не устраивал, если бы ты не болтался неизвестно где! – сварливо прокудахтал петух, взлетая в седло моей лошади. – К твоему сведению, я все это время скрывался в дворцовом птичнике. Хорошо еще, что у его величества столько разнообразных птиц, что никто их всех не помнит и даже приблизительного числа не знает. Птиц постоянно переносят из птичника в клетки во дворце – его величество любит разнообразие. Так что у нас там всегда самые свежие новости из покоев Пусия Первого. Так я сначала узнал про твой арест, а потом и про то, что Пусий согласился тебя отпустить. Я сразу на площадь кинулся. Но сам подумай: если кто увидит, что перед дворцом разгуливает петух, что предпримет ограниченный человек? Поймает и отнесет на кухню! Вот я и принялся отплясывать, чтобы люди заинтересовались и поняли – я вам не просто сбежавший обед!

– Так ты что же – с нами хочешь ехать?

– А ты хочешь от меня избавиться?! После всего, что мы пережили вместе? Я так и знал! Како-ко-кое ко-коварство!

– Да успоко-ко… тьфу на тебя! Успокойся! Если хочешь, поезжай с нами. Просто ты ведь и так неплохо устроился.

– Да ко-ко-ко-кое там «неплохо»! Ни одной интеллигентной птицы! Поговорить не с кем!

– Ну как пожелаешь.

– Наговорились? – поинтересовалась Коллет. – Это тот самый Гай Светоний Транквилл, про которого ты рассказывал?

– Он самый.

– Передай этой девочке, что она красавица, – прокурлыкал петух, закатывая глаза. – Совсем как моя любимая восемнадцатая несушка…

– Спасибо, он очень галантен! – рассмеялась Коллет, когда я передал ей слова Транквилла. – Ну если все наконец в сборе – пора ехать!

Мы покинули Куаферштадт и через несколько дней уже были в Бублинге. Слух о нашем возвращении опередил отряд, и нас встречали как героев. Увы, встреча имела явный привкус поражения. Анна сделала вид, что ничего особенного не произошло, но простодушный Андрэ, стоило ему меня увидать, немедленно ляпнул:

– Господин, как же так? Вы теперь навсегда останетесь котом?

– Я не знаю, Андрэ, – честно признался я. – Похоже, судьба не желает, чтобы я вернул свой настоящий облик.

– Только не вздумай сдаваться! – возмутилась Коллет. – Мне плевать, чего там хочет судьба, – сильные люди сами делают свою судьбу! Мы обязательно найдем выход!

– Найдем, Коллет. Обязательно найдем, – произнес я, честно глядя в глаза девушке и радуясь, что по моей кошачьей морде трудно читать мысли.

ЭПИЛОГ

Вот и вся история – полная и правдивая – восхождения на престол Андрэ Первого Могучего.

Андрэ очень сильно изменился – ум его, попав в благодатные условия, развился, и теперь мало кто узнал бы в короле прежнего деревенского дурачка. Впрочем, несмотря на это, во многих вопросах Андрэ остался очень наивным человеком. Например, он так и не научился врать и хитрить, потому благоразумно предпочитает держаться от политики подальше. Страной управляет королева Анна и, надо признать, у нее это очень хорошо получается. Ну а Андрэ Первый Могучий величественно восседает на троне во время торжественных приемов, пропадает на охоте да развлекает придворных своими простецкими манерами. Ах да, еще – как оказалось – новый король весьма склонен к тем подвигам, от которых по ночам сотрясаются стены дворца. Большинство подданных искренне молятся о том, чтобы отпрыски унаследовали могучую стать короля и государственный ум королевы, а злопыхатели не менее искренне надеются на прямо противоположное.

К слову о злопыхателях – мэтра Мордауна так и не удалось поймать, что, впрочем, и неудивительно – поди поймай конкретную крысу в огромном городе с множеством складов, амбаров, подвалов и развитой сетью канализации. Эти бестии и так удивительно умны и пронырливы, что уж говорить о бывшем придворном маге и опытном интригане?! Хорошо хоть он куда-то пропал и не пытается вредить. Коллет пояснила, что магическая сила не может долго удерживаться в столь неподходящем теле, как тело крысы, и в настоящий момент Мордаун уже не представляет большой опасности – если только не сумеет вернуть себе человеческий облик. «Ключ» его заклинания Коллет выбрала надежный – заклинание рассыплется, если Мордаун будет готов бескорыстно пожертвовать собой ради другого человека. Учитывая, что маг явно не склонен к самопожертвованию, и свой собственный нелегкий опыт, я почти спокоен на этот счет. Верного слугу Мордауна – громилу по прозвищу Бык – поймали. По справедливости, конечно, за все его преступления стоило бы мерзавца повесить, но Анна решила следовать прогрессивным веяниям и отменила в королевстве смертную казнь. Нет, я ничего не говорю – идея в принципе очень хорошая. Но один-то раз можно было бы и повесить? Никто бы и не узнал. А так Быка отправили в горы на каменоломни, где он умудрился благодаря своей чудовищной силе пробить штольню аж на другую сторону горной цепи и сбежал. Его, конечно, искали, но не сказать чтобы очень упорно – без своего хозяина Бык всего лишь еще один безмозглый разбойник.

Жака Кошона тоже поймали, но вынуждены были отпустить – как ни странно, но его совершенно не за что было судить. Его воровское прошлое доказать было трудно, помощь Мордауну – как утверждал сам Кошон – он оказывал, находясь под чарами мага, а за подлость наказание в законах королевства не предусмотрено. Утешало только то, что сразу после суда Кошон покинул столицу и больше мы его не встречали.

Придворных, поддержавших мятеж, Анна благоразумно помиловала.

Во-первых, как было объявлено в официальной версии, все мятежники находились под чарами мэтра Мордауна и не могли здраво рассуждать. Во-вторых, как объяснила королева уже в приватном разговоре со мной, Андрэ и Коллет, – большинство придворных, конечно, дураки и воры, но других пока взять неоткуда. За время правления Хилобока, гораздо лучше разбирающегося в цветах, чем в людях, сложилась такая ситуация, что среди благородного дворянства служить при дворе стало считаться чуть ли не позором. Анне предстояло хорошо потрудиться, прежде чем уважение к династии будет восстановлено. Впрочем, королева не боялась трудностей. «Будем воспитывать!» – оптимистично заявила она, рассказывая о «проделках» казначея.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело