Выбери любимый жанр

Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Почему так мало? — удивилась Ионэль.

— Потому, что Кернст Альгер не слишком заинтересован в этом. Я бы даже сказал, очень не заинтересован. Он лишь делает вид, что борется с вампирами. Вот такой у нас ныне герцог. То ли кровопийцы ему платят, то ли здесь все еще сложнее, — пояснил он. — Скажу более: на поиски их логова уже ходили кое-какие люди более десяти дней назад. Более их никто не видел. Далее интересно?

— Да, говори все, что есть, — кивнула Ионэль, и спохватилась, развязывая кошелек: — Твои 300 гинар за барона Харса. Все подтвердилось.

— Экая ты быстрая! Я думал, вы еще туда не ходили, — на лице мастера Лиэдриса появилась довольная улыбка: вовсе не от вида монет, появившихся на столе, но от того, что Ионэль вернулась так быстро, решив столь непростое дело с оборотнем. — Дальше, — он нашел в свежих записях нужную строку. — Еще один оборотень возле Халборта. Но это далеко. Есть еще тролли за Мельниками и пока все. Все, если не считать мелкой работы в городе. Ничего не заинтересовало?

— Подожду Яркуса, может будут предложения поинтереснее. И может быть… — эльфийка задумалась, — возьмусь за логово вампиров за Речным. Здесь дело не в деньгах. Мне это просто может быть интересным.

— И очень опасным. Честно говоря, не советую. Кстати… — палец эльфа опустился к самому низу страницы. — Говорят, тот некромант, на кого вы охотились возле Торгата появился три дня назад здесь, в Вестейме.

— Шет! — Ионэль встрепенулась и наклонившись сказала: — Он очень сильный некромант, а ты, Лиэдрис, как раз живешь рядом с кладбищем.

— Девочка моя, мне нравится такое соседство. В нем я черпаю покой и очень глубокие мысли, — пояснил хозяин дома. — Если ты видишь угрозу для меня в том, что он появился здесь, то зря. Кладбище Альгера старо как мир. По крайней мере, как род этого шетова герцога. А некромантам куда больше интересны свежие могилы или не слишком старые. Здесь он вряд ли найдет вдохновение для своих темных дел.

— Но здесь нередко появляются новые захоронения, — заметила Тетива Ночи.

Глава 21

Откровения в постели

Теперь действие яда не так сильно угнетало меня. Прикрыв на полминуты глаза, я вышел на тонкий план и внес дополнительные изменения в процесс исцеления.

— Райс, вам плохо? — озабоченно спросила графиня.

— Нет, напротив, мне лучше. Готов поговорить о том, ради чего вы пригласили меня, — приоткрыв глаза, сказал я.

— Хотите сразу на чистоту? — она снова посмотрела на мою руку, измазанную кровью.

— Да, ваше сиятельство. Буду вам благодарен, — я оперся на локоть, чтобы лечь удобнее.

— Наверное, вас мои слова огорчат, а может напугают. Дело в том, что я не совсем человек, господин Ирринд. Я — оборотень, — отведя взгляд к окну, призналась Ольвия. — И я говорю это вам так прямо, потому что вы, наверное, успели догадаться об этом раньше. Хотя на мне защитный амулет, и мало кто может это распознать, с вами, Райс, мы как-то необычно откровенно разговорились. Я не знаю, почему так произошло. Будто какая-то сила подталкивала меня на совершенно лишние откровения с человеком, которого я видела впервые. Я помню, как сказала вам о запахе крови и помню вашу реакцию. Я потом много думала об этом, и не понимала себя, вспоминая тот вечер. Наверное, так распорядились боги, оставив вас на моем пути. А вчера, едва успев прибыть в Вестейм, я узнала то, чего никак не ожидала. И снова буду откровенна: я узнала, что вы…

Ольвия замолчала. Я знал, что она скажет дальше. И она сказала:

— Что вы, Райсмар Ирринд, охотитесь на таких, как я. Вы убиваете оборотней, чтобы заработать на этом деньги. Продать когти за двести гинар, а еще больше можно заработать на сердце. Может быть вы даже не против вырезать мое сердце, чтобы отнести его Ирдемсу.

— Нет, Ольвия! — я приподнялся, хватая ее руку и не обращая внимания на дикую боль. — У меня никогда не было таких мыслей! И я никогда не сделаю этого! — горячо произнес я. — Клянусь перед всеми богами! Вы мне небезразлична, и я ни за что не посмею замышлять не то, что ваше убийство, но даже самое малое зло!

— Я тоже так думаю. Вернее, я хочу так думать, Райсмар Ирринд! Вы сразу показались мне человеком честным и не склонным причинять зло другим, по крайней мере без слишком веских причин. Это несмотря на то, что вы признали свое участие в вестеймской банде. Гархем Дерхлекс сразу поставил на вас темное клеймо, я же не спешу так скоропалительно судить о людях, и никогда не делаю вывод о человеке лишь по тому, как он одет и кем работает, — она замолчала недоговорив, резко отвернулась и сказала: — Вы сказали, что не посмеете причинить мне зло, и знаете, я вам верю. Или хочу верить. Я тоже не желаю вам зла, иначе бы не пригласила в этот дом. Но кое-что не складывается в моем понимании вас. Я хочу понять, но пока не могу. В общем скажите чистую правду: та эльфийка, вы ведь давно с ней знакомы? Вы же соврали, что познакомились лишь после того, как приехали в моей карете в Темную Балку. Может быть вы соврали, что у вас совсем нет денег, и эльфийка предложила вам поработать на нее?

— Нет, Ольвия, клянусь вам, ее я увидел впервые лишь в тот вечер, когда встретил вас, — я чувствовал, что для нее это важно и пока не мог понять почему. — И в тот вечер в моем кошельке денег было столько, что мне их даже не хватило, чтобы снять спальное место в таверне. Эльфийка дала мне 5 гинар.

— Вот так… Вы только познакомились с ней и сразу нашли друг друга. Вас объединили общие интересы? Я не стану говорить какие. Но я догадываюсь. В следующую ночь был убит барон Варгум Харс. Ведь правда же, это ваших рук дело, Райс? Когти, которые я у вас купила, принадлежат мертвому Харсу? — ее голос дрогнул.

— Да, госпожа Арэнт. Я лично убил его, когда он был в облике зверя. Если бы я это не сделал, то он бы убил нас. И я не скрываю, что мы встретились с ним не случайно, но потому, что охотились на него. В этом и заключалась работа, которую мне предложили. Этот оборотень-барон вам знаком? — тихо спросил я.

— Райс, Райс… Вы сделали это вместе с той эльфийкой и еще каким-то большим чернобородым мужчиной. Расскажите мне все. Будьте честны, как только что я была честна в вами — это важно, — она повернулась к окну, которое золотили лучи солнца, клонящегося к закату.

Хотя сейчас я был полностью в ее власти, я не видел причин скрывать то, что произошло в Темной Балке. Можно было бы взять все на себя и выгородить Иону и Яркуса, но графиня Арэнт не поверила бы в это. Поэтому я рассказал все как было. Графиня слушала меня, иногда тяжело вздыхая, иногда закрывая глаза.

— Вы знаете, кто такой Малгар Арэнт? — с горечью спросила Ольвия, когда я закончил рассказ.

— Догадываюсь: ваш муж. И он, вероятно, оборотень, — сказал я, вспоминая, что прежде ни раз слышал имя Малгара Арэнта.

— Да. Не хочу вас пугать, но Малгар очень непростой человек и его нельзя назвать добрым. Он пролил много крови, и если у него появляются враги, то они очень быстро исчезают из мира живых, — говоря это, это она беспокойно комкала паток, которым недавно стирала кровь с моей руки.

— Вы так говорите, будто сама очень боитесь его, — заметил я и прежняя мысль снова вернулась ко мне: как может она, эта прекрасная женщина с таким милым лицом может быть оборотнем⁈ Ответ я знал, но все же удивление снова и снова охватывало меня.

— Да, я его боюсь, поэтому и живу с ним, — с недовольством сказала она и тут же продолжила: — Но мои отношения с Малгаром здесь не при чем. Убитый вами барон Харс — его двоюродный брат. Вот в чем все дело, Райсмар. Если бы вы убили другого оборотня, то у нас бы не было такого разговора. Малгар провел вместе с Варгумом Харсом все детство и между ними была очень крепкая связь. Когда мой муж вернется в Вестейм он будет искать тех, кто убил Варгума и, поверьте, найдет. Я знаю, барон Харс был большим негодяем. Он охотился на людей и даже в облике человека сделал много зла на землях вокруг своего замка. Но это точно не оправдывает вас в глазах Малгара. Потому…

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело