Персона - "Йеленна" - Страница 58
- Предыдущая
- 58/73
- Следующая
Первый раз в жизни Исидор почувствовал, что его уважают. Андреа разговаривал с ним на равных. Он не видел в Исидоре инфантильного ребенка, как другие. Наоборот, его последние слова говорили о том, что Андреа считает Исидора нормальным. Не монстром, не маленьким ребенком, неспособным принимать собственные решения.
Исидор освободил Эвандера от чар. Он упал в объятия Андреа и с силой выдохнул, трясясь от ужаса.
– Это… это… – начал он.
– Отдышись, – посоветовал Андреа.
– Я… я… мог напасть на тебя! Ранить! Но ведь это был не я! Я не контролировал себя!
– Я знаю, не будем об этом сейчас. Все пройдет, – уверил его Андреа.
– Мне… не хватит сил, чтобы вывести его в одиночку! Я не могу пойти с ним один! Спускайся с нами под личиной Вильнюса, – просил Эвандер.
– Это невозможно. Я должен оставаться здесь. Таков план. Ты справишься, – и тихонько зашептал на ухо другу – Если ты будешь бояться, он это поймет. Ты должен заставить его чувствовать себя в безопасности, как если бы я был с вами.
Исидор внимательно наблюдал за ними. В прошлом он общался лишь с Дезидерией и крайне редко пересекался с людьми своего возраста. Проявление дружбы заставило его нервничать.
Затем он оглядел поломанную модель и пожал плечами, признавая свою неправоту:
– Я не смог бы улететь на этих крыльях.
Андреа не стал высказывать сомнения в том, что крылья сумеют удержать вес юноши в воздухе даже будучи полностью собранными и отремонтированными. Прототип был гениальным, но наверняка привел бы к гибели испытателя. Исидор мог доработать модель и стать известным изобретателем.
Персона продолжил уговаривать юношу:
– Вам ведь хочется уйти отсюда.
– В глубине души – да. Мне здесь никогда не нравилось. Впрочем, Понтифик весьма любезен.
Только Аурикула вроде сестры Агнессы услышала бы, как тихо Андреа скрипнул зубами при этой похвале.
– Принцесса Элоиза тоже. Только я не хочу жениться на ней. Ей будет грустно со мной. Я так и не понял, почему она выбрала меня.
Исидор должен был узнать правду в день празднества. Андреа решил, что юноша имел право узнать ее заранее.
– Принцесса Элоиза хочет заполучить ваш Дар.
Эвандер продолжал не понимать происходящее.
– Его Дар? Но… свадьба – это таинство, которое позволяет избавиться от Дара, а не передать его.
Серьезное выражение лица Андреа пошатнуло его уверенность.
– Нам всю жизнь врали, чтобы было проще контролировать нас. Нам давали ложный выбор – отказаться от Дара или отдать его на служение Культу. В их глазах дать благословленному свободу – слишком опасно. А принцесса решила воспользоваться их молчанием.
– Это значит, мы можем и дальше жить, не отказываясь от сил, – прошептал ошеломленный Эвандер.
– У вас тоже есть Дар? – спросил с удивлением Исидор.
Он повернулся к Андреа.
– Ваш я, кажется, понял. Вы можете превращаться в меня.
– Это Дар Персоны. У Эвандера – Антеи. А у вас… у вас Дар Ауры[54].
Андреа поднял глаза на Исидора, и тот наконец посмотрел на него в ответ.
– Мне нравится мой Дар, – бесстрастно сказал Исидор. – Он позволяет мне сохранять спокойствие. Когда я пользуюсь им, люди куда меньше донимают меня.
Андреа положил руку на плечо Эвандеру Он чувствовал, что его друг вот-вот взорвется. «Сохранять спокойствие? Теперь?» – думал Эвандер. Исидор управлял каждой клеточкой его тела! Юноша был готов взорваться в любую секунду.
Тем не менее Андреа был согласен с Дезидерией. Исидор был одним из тех редких людей, кто заслуживал подобного Дара и всего груза связанной с ним ответственности. В других руках такой Дар мог стать причиной массовой гибели людей. Одним словом, Аура мог захватывать контроль над толпами и подчинять их своим приказам. Не было человека, способного противостоять его влиянию. Дар отлично подходил диктаторам и всем тем, кто мечтал воплотить мечты о собственном могуществе.
Исидор был бесконечно далек от таких мечтаний. Его единственным желанием стало изучение птиц. Люди и их борьба за власть совершенно не интересовали его. Он пользовался Даром, только чтобы держать непрошеных гостей на расстоянии.
Он один мог нести такую разрушительную силу, не пуская ее в действие.
Андреа вытащил из мешка джутовую тунику и протянул ее Исидору.
– Вам нужно немедленно уходить.
Андреа старался звучать как можно тише и мягче, чтобы не задеть Исидора и чтобы он наконец понял Андреа, несмотря на то, как жестоко прозвучат его слова.
– Принцесса хочет выйти за вас замуж, чтобы заполучить ваш Дар. И вы, и весь мир окажетесь в опасности, если подобное произойдет.
– Я понимаю.
Исидор кивнул и без раздумий взял тунику. Ему не потребовалось никаких дополнительных аргументов, тогда как всего несколько минут назад он категорически отказывался покидать покои. Исидор был многогранен, неуловим и непредсказуем. Именно это Дезидерия пыталась внушить Андреа на протяжении последних нескольких дней, но он и представить себе не мог, насколько она была права.
– Вы останетесь здесь? – спросил его Исидор.
– Да, я займу ваше место.
– Вы женитесь на принцессе?
– Надеюсь, не придется! Я постараюсь сбежать до завтрашней церемонии. Эвандер отведет вас к сестре, – пояснил Андреа.
– Мы скоро увидимся? – спросил Исидор.
– Вы скоро увидитесь с Дезидерией, – поправил его Андреа.
– Нет, я хотел спросить… увижусь ли я с вами. И потом, я ведь не знаю вашего имени, человек с лирохвостом.
– Можете называть меня так. Но более коротко можно и проще – Андреа, – ответил Персона.
– Андреа, Андреа, – задумчиво повторил Исидора.
Он шептал имя Персоны, будто стремясь впечатать его себе в память.
После он прикрыл голову капюшоном, распустив свои роскошные каштановые кудри.
– Так что же, мы увидимся снова, Андреа?
– Скорее всего, нет, – честно сказал юноша.
– Очень жаль. Мне бы хотелось стать вашим другом. Дезидерия всегда говорила, что мне нужны друзья, способные понять меня. Вы понимаете меня, но пока не стали мне другом. Возможно, при следующей встрече…
– Хотелось бы надеяться, – улыбаясь, произнес Андреа, тронутый непосредственностью Исидора.
Не сказав ни слова, Эвандер, которого все еще потряхивало, выпустил Исидора из покоев. Он бросил последний взгляд на Андреа, ободрительно кивнувшего ему головой.
Перед тем, как закрыть дверь, Эвандер уверенно рассмеялся.
30
Квиета
Закрыв дверь в покои Исидора, Андреа натянул маску, чтобы скрыть свое лицо. Юноша обвел комнату взглядом. Здесь стоило навести порядок, чтобы не вызвать подозрений. Он начал прибираться с обломков грандиозной модели Исидора. Какая жалость, что он разломал ее! Было видно, что молодой человек вложил в модель все сердце и душу. Исидор был прекрасным рисовальщиком, но мастерить у него получалось крайне неважно: судя по тому, как он скреплял суставы крыльев, шитье не было его сильной стороной. Как вовремя они спасли Исидора! Выбросись он из окна, убежденный в удаче своего безумного предприятия, разбился бы о землю. Атмосфера на свадьбе была бы сильно подпорчена!
Андреа поспешил спрятать остов орнитоптера за мебелью. Его восхищало, как мастерски Исидор скрывал свое творение, особенно с учетом смены покоев! Никому во дворце и в голову бы не пришло, что жених принцессы планирует сбежать со свадьбы по воздуху!
Гнетущая тишина заставляла Андреа еще ярче ощущать нечто более давящее – ожидание. Персона считал минуты, казавшиеся ему вечностью. Ему приходилось ждать, пока Исидор покинет дворец, чтобы перевоплотиться в Вильнюса. И тогда Андреа погрузился в брошенные эскизы Исидора. Нарисованные птицы никак не могли помочь ему улететь из ловушки, медленно захлопывавшейся вокруг него.
Юношу снова начало преследовать бессилие, которое, казалось, он давно оставил позади. Это чувство зрителя, неспособного к действию. Андреа больше никак не мог вмешаться в ход событий. Все происходило внизу, во дворце. Он должен был оставаться в башне, не вмешиваясь и не двигаясь.
- Предыдущая
- 58/73
- Следующая