Выбери любимый жанр

Леди-служанка (СИ) - Мун Лесана - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

- Ну так что, пойдем, перекусим? – настаивает герцог, глядя на меня враз потемневшими до серого цвета глазами.

Глава 16

Сомневаюсь, но недолго. И соглашаюсь. Возможно, пожалею об этом, а, может, и нет. Но как говорил кто-то умный «лучше сделать и, может быть, пожалеть, чем НЕ сделать и всю жизнь думать, а как же оно могло быть».

- Да, пожалуй, я не откажусь перекусить. Нужно только еще свеклу купить и сметану.

- В таверне возьмем, - отрезает герцог, снова подхватив меня одной рукой под локоток.

- О! И так можно? – удивляюсь.

- А почему нет? Закажем, нам принесут, - говорит мужчина, начиная меня тянуть прочь от витрины Эльзы.

Спешно прощаюсь с продавщицей, мы уже с ней договорились, что ее помощник через десять дней привезет мясо, и позволяю себя вести куда-то в узенькую аллейку.

Тут, удивительно дело, еще задержалось лето. Зеленые деревья, травка, окруженные со всех сторон домами и пригреваемые солнышком, цветут крупные бутоны каких-то незнакомых мне цветов. Удивительно, даже замедляю шаг, чтобы полюбоваться.

- Я потому и выбрал здесь посидеть, - говорит герцог и подводит меня к одному из столиков на улице, отодвигает одно из кресел и помогает сесть под зонтиком, чтобы удивительно теплое сегодняшнее солнце не пекло в голову. Сам укладывает наши сумки возле соседнего стола и, наконец, занимает свое место – напротив меня.

К нам тут же подходит молодая девушка в чистом, накрахмаленном до хруста фартуке.

- Добрый день, уважаемые гости. Меня зовут Сария, рада приветствовать вас в нашей таверне. Хотите я принесу вам меню, или могу просто рассказать, чем сегодня собирается удивлять наш повар?

- Лучше меню, - говорим мы почти дуэтом.

Девушка вручает нам по красивой книжечке и уходит.

Долго всматриваюсь в буквы, написанные с красивыми завитушками, сомневаясь, что же выбрать.

- Можно я посоветую? – нарушает молчание за столом герцог.

- Да, пожалуйста.

- Салат с морепродуктами, я уверен, вам понравится. Вряд ли вы такое ели, но пусть вас не пугают странные на вид креветки, или кальмары. Это обитатели морских вод соседнего королевства. У нас с ними теплые, дружеские отношения и хорошо налажены всевозможные поставки.

- Море, - произношу мечтательно, вспомнив летние поездки и улыбнувшись. В своей прошлой жизни я ела кое-что гораздо более диковинное, чем кальмары и креветки.

- Да. Вы не были? Можем… - и замолкает.

По загоревшимся глазам понимаю, что именно хотел предложить. Но рано, еще рано. Однако сама мысль о том, что герцог хотел бы отвезти меня на море, показать местные диковинки, греет душу и заставляет улыбаться еще шире. А уж когда приносят этот самый салат с морепродуктами, я наверное, вообще сияю, потому что даже мой спутник заражается и начинает, хоть и тайком, уголком рта, но тоже улыбаться, поглядывая, с каким наслаждением я ем свое блюдо. И надо сказать, что это особое счастье, когда ты несколько недель почти голодаешь, а потом вот так запросто тебе приносят очень изысканный салат. Почти детский восторг накрывает от одного только вида продуктов. А что уж говорить о вкусе! И настроении после такого обеда. Я готова всех обнять и расцеловать, даже сидящего напротив меня мужчину.

- Благодарю вас, - говорю ему, счастливо откинувшись на спинку кресла и наблюдая как легкий ветерок неторопливо играет листвой деревьев.

- Не стоит благодарности, я не меньше вас доволен нашим обедом, - отвечает, не спуская с меня глаз.

И тут нам приносят сладкое. Маленькие пирожные. Очень-очень разные.

- А можно мне с собой? – спрашиваю у нашей подавальщицы. – Вот эти, эти и эти, - показываю, какие именно завернуть.

- Детям? – больше утверждает, чем спрашивает Его Светлость.

Киваю.

- Есть две вещи, которые не дают мне покоя?

- Какие? – немного напрягаюсь.

- Первое: ваше отношение к детям, - и смотрит на меня.

- А что с ним? Я отношусь к ним как к моим родным, - пожимаю плечами.

- Вот именно. Хотя они вам не родные.

- Только не начинайте и вы рассказывать, насколько была бы проще моя жизнь, отдай я их в приют. Потому что она не была бы проще. Я не представляю своей жизни без них.

- Даже без Шарлотты? Мне кажется, она особенно к вам безжалостна.

- Ну и пусть. Это такой возраст, пройдет.

- Почему вы не хотите смягчить ее к вам отношение, рассказав, что к такой жизни вас всех привел отец девочки, проиграв все, что было можно и нельзя?

- Предположим, я ей расскажу. Думаете, она мне поверит? Мне? Злой мачехе? Очень сомневаюсь. И, честно говоря, это даже лучший вариант – что она не поверит. Гораздо хуже, если поверит.

- Почему хуже?

- Потому что тогда получается, что ее любимый отец, тот человек, которого она уже посмертно возвеличила до небес, бросил их всех. Никогда не любил и не заботился. Ставил свои потребности выше их безопасности и дальнейшей жизни. Как думаете, каково это? Узнать ребенку, что его родителю было наплевать, что станет с ним?

За столом наступает тишина. Я уже жалею, что так горячо и резко высказалась, но содеянного не исправить.

- Пожалуй, вы правы, - согласно кивает герцог, а следом задает вопрос, который застает меня врасплох. – А второе, что не дает мне спокойно спать по ночам – это ваш запах. Что с вами случилось, Айли, что вы стали пахнуть по-другому?

И вот что тут ответишь?

- Я не понимаю, о чем вы, - говорю ту самую глупую из всех возможных фраз, которая меня, в мою прошлую пенсионную бытность, жутко раздражала в сериалах.

- Правда? А почему мне кажется, что понимаете?

- Я не могу знать, почему вам что-то кажется, Ваша Светлость. У меня нет вашего обоняния и вашей фантазии. Быть может, тогда я использовала крема и духи, сейчас, сами понимаете, у меня такой возможности нет.

- Да, возможно, - отвечает дракон, я понимаю, что он соглашается просто, чтобы не портить прекрасную было атмосферу за обедом. Но поздно, я уже напряглась и состояние «обнять всех» уже прошло.

- Думаю, нам стоит уже забирать свой заказ и ехать. Дорога неблизкая, да и скоро потемнеет, похолодает.

- Вы правы. Подождите здесь минутку, я оплачу, и мы пойдем.

Жду. Рассматриваю солнечных зайчиков листве и соображаю. Наверное, нужно бы что-то придумать. На будущее. Если снова возникнет такой вопрос, а он точно возникнет. Надоело врать просто до тошноты, но этот мир постоянно провоцирует.

Герцог возвращается, сгребает все наши покупки, позволив мне нести только коробочку с пирожными, и мы идем к нашей двуколке. Усевшись на удобное сидение, задумчиво осматриваюсь. Такой хороший день был, жаль, что уже прошел.

- Мы можем еще как-нибудь приехать сюда, - говорит Его Светлость, словно подслушав мои мысли.

- Ни к чему это, - отвечаю тихо.

Меня слишком устраивает сейчас все то, что есть на данный момент. И страшат перемены. Я только начала спокойно засыпать по ночам, не слыша завывания голодных желудков, перестала вскакивать и испуганно озираться, думая, что в дверь постучали. Мне совершенно не хочется создавать себе проблемы на ровном месте. А роман с кем-то вроде герцога в моем нынешнем положении – это проблемы. И не важно, что обо всем этом думает мое сердце. Я, прежде всего, – мать, и кроме меня у моих детей никого нет. Каждое мое действие отразится на них в первую очередь, надо быть осторожной.

- О чем вы так глубоко задумались, что даже морщинка между бровей появилась? – спрашивает герцог, возвращая меня в реальный мир.

- О жизни, - отвечаю банальностью, не желая делиться мыслями.

- Тогда не удивительно, что нахмурились, - усмехается мой собеседник.

Некоторое время мы едем молча, я сначала смотрю по сторонам, но когда мы выезжаем на проселочную дорогу и пейзаж вокруг становится однообразным, меня начинает укачивать. Очень стараюсь держать глаза открытыми, но потом как-то так само получается, что я засыпаю. Просыпаюсь от того, что мне почему-то уж очень приятно и тепло. И вот какое-то такое светлое чувство на душе…

28

Вы читаете книгу


Мун Лесана - Леди-служанка (СИ) Леди-служанка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело