Выбери любимый жанр

Марш обреченных (СИ) - Злобин Михаил - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Повелительница лесов с небывалой нежностью тронула мою залитую кровью щеку и зажмурилась. Запруда её век наполнилась мутновато-желтой влагой, похожей на смолу. И я уж подумал, что мне удалось её убедить. Но…

— Не утруждайся, чужак, — упавшим тоном изрекла нимфа. — Я чувствую, что слова твои пусты, как иссохшая скорлупа. За ними не кроется ничего. Лишь единожды ты был со мной предельно откровенным. Когда собирался навредить моему Ризанту…

— Гесперия, у меня не оставалось выб…

— Нет, замолчи! Хватит! Зреющая в твоей душе тьма пугает меня. Я не хочу тебя видеть. Уходи прочь, пока я не передумала!

Первородный дух сбросила мои руки и со скоростью ветра устремилась в чащу. Там она растворилась среди древесных стволов, не оставив даже мельчайшего свидетельства о себе.

— Боюсь, что нам с тобой придется еще встретится, — пробормотал я под нос.

Недолго помявшись на одном месте, я примерно определил направление откуда меня дриада привела к идолу. Бредя в ту сторону, я постоянно спотыкался о корни и камни. Лес будто мстительно шпынял меня, показывая, что я здесь нежеланный гость. И момент перехода из этого магического измерения я ощутил очень точно. Это было похоже на то, когда после приятной вечерней прохлады заваливаешься в душное помещение. Даже у воздуха вкус изменился.

Еще через пару шагов я буквально вывалился из непролазной чащи на ту опушку, где устроил себе ночлежку. А вот и то самое дерево, в корнях которого я засыпал. Даже подаренный Одионом плащ валялся нетронутым. Но оставаться здесь мне уже не хотелось. Лучше уж в душной палатке с потными солдатами…

Забирая ценную алавийскую накидку, я оперся на мох и отметил, что он уже и близко не такой мягкий, как раньше. Что-то твердое впилось мне в колено, да так больно, аж выругаться захотелось. Вот такая вот она немилость Гесперии. Похоже, для собственного спокойствия мне лучше держаться подальше от лесов и рощ. И парков, на всякий случай, тоже.

Глава 22

Два десятка озарённых, в числе которых был и я, расселись вокруг костра и внимательно слушали наставника. Кто-то подложил под зад седло, кто-то притащил пустые бочонки из обоза, а иные довольствовались тем, что просто расстелили плащи на голой земле. Да, это далеко не благоустроенный тренировочный зал, но таковы уж реалии военного похода. Обучаться премудростям магического искусства нам предстояло прямо на бегу.

— Ну что ж, почтенные экселенсы, дальше откладывать уже невозможно! — громогласно объявил полковой магистр, заменяющий нам преподавателя. — Совсем скоро мы вступим на приграничные земли. А к тому дню вы все должны уже уметь обращать врага в пепел с расстояния в две дюжины шагов! Основную теорию вам объяснили, посему сегодняшний день мы целиком посвятим практике. Поэтому я с гордостью вручу вам ученические перстни…

По рядам собравшихся пронеслись воодушевленные шепотки. Похоже, многие ждали этого момента с великим предвкушением. Но наставник тут же решительно остудил пыл у всех особо ретивых:

— Экселенсы, вы все потомки знатных фамилий и привыкли к соответствующему обращению. Вот только я сейчас скажу такую вещь, которая многим из вас покажется обидной или даже оскорбительной. Прошу простить мою прямоту, но то, что вы озарённые, не дает вам права зваться боевыми магами. И овладение элементарными чарами вас ими не сделает тоже. Поймите, магистры — это военная элита Южной Патриархии или любого другого человеческого княжества. И путь даже к первой ступени извилист, долог и тернист. Про более высокие ранги я и не смею упоминать. Поэтому не мечтайте, что я в кратчайшие сроки сделаю из вас полноценных милитариев. Моя задача всего лишь повысить ваши шансы выжить на поле боя, и ни капли сверх этого. Так что молю вас, не вздумайте мнить о себе лишнего. Ибо это приведет только к разочарованию или того хуже — к смерти. Я рассчитываю на ваше благоразумие и сдержанность!

Офицер обвел всех нас суровым взглядом, словно бы приглашая к спору. Но никто из молодых озарённых не посмел ему возразить. Атмосфера воодушевления, всего мгновение назад царившая вокруг костра, заметно помрачнела. И учителя произведенный эффект вполне устроил.

— А теперь давайте займемся освоением элементарных чар, которые зовутся «Объятия ифрита». Как вы, наверное, догадались, они имеют огненную направленность, то есть, наиболее легкую в покорении. Но не обманывайтесь, почтенные экселенсы. С одной стороны, не каждому суждено укротить даже их. А с другой, разрушительного потенциала Объятий хватает для того, чтобы сжечь плоть простого неозарённого до самых костей. Поэтому прошу отнестись к моему заданию со всем тщанием и осторожностью. Итак, наденьте перстни, они станут проводниками вашей внутренней энергии. Без них нечего и пытаться сотворить заклинание. Магистры полной руки тратят десятилетия усердной практики, чтобы научиться колдовать без вспомогательных инструментов. Но нам с вами до них так же далеко, как и до звезд. А теперь слушайте внимательно. Для плетения чар нам потребуется обратиться всего к трем истинным слогам. К «Адай», «Мнима» и «Ун». Сконцентрируйте каждый на отдельной грани кристалла, вставленного в ваши кольца. Но не допускайте слияния! Напитывать силой их следует очень аккуратно, чтобы не вызвать каскадный распад…

Зевок сам собой прорвался наружу, как только офицер пустился в нудное объяснение давно знакомых для меня вещей. Я бы рассказал это в три раза короче и понятней.

— Молодой господин, пожалуйста, напомните ваше имя.

Заметив, что я витаю где-то в облаках, магистр грозно навис надо мной, требовательно уперев кулаки в пояс. Чую, он решил прибегнуть к известному педагогическому приему и сделать мне публичный выговор, чтобы остальные не нюхавшие пороха обалдуи старались усерднее.

— Младший эльдмистр Ризант нор Адамастро первый, мой экселенс! — в полном соответствии с этикетом представился я, поднимаясь с седла.

— Что ж, Ризант нор Адамастро, поведайте: вам мои слова кажутся чем-то несущественным?

— Ни в коем случае, экселенс! — категорично помотал я головой.

— Тогда почему вы считаете ворон, пока я рассказываю о вещах, которые, вполне вероятно, спасут вашу жизнь? — не собирался отступать офицер.

— Не хочу показаться чрезмерно самоуверенным, но вы не сказали ничего нового для меня, — честно ответил я.

— Вы раньше обучались творению волшбы?

— Нет, экселенс. Только знакомился с теорией.

— Если так, то мне всё с вами понятно, господин младший эльдмистр. Будьте любезны, отойдите вон туда, — магистр многообещающе ухмыльнулся и указал на кривой пень, торчащий из земли шагах в десяти от костра.

Пришлось подчиниться. Всё-таки я теперь человек военный, и за неисполнение приказов вполне могу попасть под трибунал.

— Вот там и практикуйтесь в создании Объятий ифрита, — с издевкой разрешил наставник. — Уверен, что эрудит вроде вас справится и без моих подсказок. А заодно ваше избыточное разумение никому не навредит с такого расстояния.

Офицер наградил меня столь выразительным взглядом, будто проверял непослушного ребёнка, поставленного в угол. А затем с видом победителя вернулся к лекции:

— А пока господин нор Адамастро демонстрирует свои недюжинные способности, мы продолжим. Очень важно понимать, что точное попадание в фазы — это основа всего. Без этого ваши чары в лучшем случае безвредно распадутся, а в худшем, выйдут из-под контроля и нанесут увечье. Поэтому я всегда рекомендую…

— Готово! — известил я учителя о том, что справился с заданием.

В мою сторону тотчас же повернулось все двадцать голов. Увидев, что я невозмутимо катаю в своей ладони пульсирующий огненный сгусток, половина озарённых уронили челюсти. Но ниже всех это сделал полковой магистр. Он-то явно рассчитывал, что я провожусь с чарами до самого рассвета, но так и не смогу сотворить это простейшее заклятье.

— Вы обманули меня, нор Адамастро⁈ — хрипло выдохнул он наконец. — Всё же вас уже обучали владению магии⁈

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело