Выбери любимый жанр

Орден Кракена 6 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Ладно, — кивнул ему и направился к выходу.

Я уже собирался отвести и оставить в Арданской крепости часть своих людей и енотов, но раз Флавий решил так поспешно выделить еще воинов, то это к лучшему. Хотя, с собой я все же возьму несколько человек — кто знает, как там обстоят дела с силами арданцев.

Направляясь к своей лошади возле здания общины, я радовался насчет возобновления торговли. Из-за задержек кораблей сейчас их наверняка много скопилось в порту. Надеюсь, товаров будет немало.

Шагнув на крыльцо, замечаю справа возле входа стражника.

— Что ж вы все такие доверчивые? — обращаюсь к нему.

— Не понял, барон Кракен? — удивляется он, подавая мне поводья для лошади.

— Вас новый виконт отправил патрулировать земли за городом, а вы ему и поверили, что где-то рядом враги, — решил я научить его уму-разуму. Взяв поводья и вскочив в седло, добавил: — Запомните, всегда надо уточнять, почему какой-то неизвестный тип, ни с того, ни с сего, решил занять правящую должность здесь. Сначала надо было выяснить это, а враги, если они есть, никуда бы не делись.

— Мы ведь люди служивые: что скажут, то и делаем, — стражник пробурчал.

— Серьезно? Ну тогда иди и прыгни в сточную канаву, куда помои сливают, — говорю ему.

— Барон Кракен, но ведь вы не бургомистр и не главный стражник, — парировал он мне.

— Будет забавно, если кто-то из них вас об этом попросит, а вы побежите исполнять. Но, в любом случае, виконт тоже не был бургомистром, однако вы пошли у него на поводу, — подметил я стражнику и дернул за поводья.

Тронувшись в путь, оставил его позади поразмышлять над своими действиями. Печально порой видеть, как некоторые люди не задумываются о происходящем и бездумно выполняют все, что им говорят. Хотя в Ториане и король таким был — возвышал аристократов лишь за то, что они говорили ему то, что он желал услышать. И эти самые аристократы убили его и власть отобрали себе. Но теперь разрешать проблемы этого региона довольно весело, ведь тут постоянно что-то происходит. Пожалуй, это самое идеальное место для меня в этом мире.

Проезжая по вымощенным камнем городским улочкам, замечаю на тротуарах жителей, собравшихся в кучки. И от всех слышится только одно: обсуждают последние события и проклинают, на чем свет стоит, Стирлинга и Зигмунда.

— Ублюдки они, вот кто! — кричал один подмастерье. — Флавий бедняков поддерживает и выделяет деньги для их обеспечения в трудные времена. А эти, как заявились, так сразу решили всех ободрать. Из трущоб хотели людей и вовсе прогнать, подальше из города.

— Чего ты сочиняешь? — размахивал руками его собеседник. — Где ты такое слышал?

Понятно, ну как всегда: ничего нового. Горожане долго еще будут об этом разговаривать, во всяком случае, до того момента, пока не случится что-нибудь поважнее.

Преодолев несколько кварталов, добираюсь до порта и сбавляю скорость. Тут чертовски много людей, и стоит такая жара, просто жуть. Повсюду все галдят и толкаются. Но самое главное, что на берегу появилось много новых установленных лавок и шатров — значит товар должен быть разнообразным. В воздухе разносятся вкусные запахи запеченного картофеля и курицы, а также спелых фруктов.

Проехав вдоль одного ряда торговых палаток, я вскоре замечаю в толпе одного из своих людей, в чьи задачи входит скупать енотов для меня.

— Как успехи, Иврон? — окликаю его с расстояния.

Повернув ко мне голову, он отвечает беззаботным тоном:

— Все идет отлично! Прибыло три торговца, занимающихся продажей зверья, как раз беру у одного из них двести енотов. Затем доставлю их вам в замок.

Я одобряюще киваю ему и еду дальше. Но стоит мне проехать только несколько метров, как натыкаюсь на своего второго работника. Он тоже разглядывает енотов в клетках у ещё одного поставщика. Судя по выражению его лица, у него не все так гладко. Пробираясь сквозь толпу людей, я приближаюсь к своему работнику и, после короткого приветствия, начинаю разглядывать товар.

— Господин, здесь почти сотня енотов, но вы сами видите, в каком они состоянии, — произносит мой работник с озадаченным видом. — Видимо морское путешествие им тяжело далось, и они чем-то заболели. Вид у них болезненный, шерсть тусклая и ломкая. Даже не знаю, стоит ли их брать. Вдруг умрут, а я потом виноват буду.

Еноты действительно выглядят вялыми, лежат в клетках, ни на что не реагируют, даже на запахи еды. Кхм… Я думаю, смогу их поставить на ноги, но у меня будет только одна ночь, чтобы влить во всех новых енотов хотя бы долю разума. Потом мне придется уехать, и остальным в замке будет тяжело с ними управляться.

— Покупай их и сразу вези в замок, чтобы по дороге не померли, — даю добро своему работнику.

— Как скажете! — кивает он и начинает договариваться об оплате.

Я не стал наблюдать за этим процессом — мои люди сами разберутся. Тронувшись вновь в путь, начинаю изучать товары на стеллажах в других палатках. Пока ничего нового не вижу: артефакты, болты, оружие… Все такого качества у меня уже имеется. Хотелось бы чего-нибудь посерьезнее.

Самое неприятное то, что меня жутко отвлекает запах еды. Сейчас сел бы на пару часиков, и съел жареные пельмешки, да запил бы их пивом. Или нет, лучше отварной картошечки с маринованным лучком, огурчики и соленую рыбку. Эх, у меня уже слюни текут! Да еще бы к этому, самогонки и черного хлеба. Но не хочу тратить время на заказ еды. Приеду домой — попрошу Нормана мне все это приготовить. Только Алисии об этом не скажу, а то она тоже это любит и разозлится, что я здесь знатно поел, пока она питается запасами в захваченной крепости. Интересно, как она там? Скучаю по этой ворчливой болтушке. В последнее время она была почти постоянно недовольна, но все равно обнял бы ее.

Хотя, чего это я о ней? На первом месте — все равно селедка с картошкой! И вообще, зачем я здесь? О, точно! Чтобы найти что-то полезное для себя и своих людей. Почему тут только находятся вещи, которыми меня не удивить? Плащи непромокаемые, рыбы, живущие без воды и нейтрализующие некоторые яды. Товара полно, а ничего важного не вижу.

— Извините, извините! — вдруг какой-то человек подбегает к моей лошади справа и дергает меня за подол плаща. На его голове одет синий тюрбан с пером. — Вы не хотите зайти к нам в шатер? У нас есть посуда, оружие, и много чего еще.

— Слушайте, я ищу что-то отличного качества, или что-то новое. Меня не интересуют мечи из среднесортного металла или даже высшей категории. И тем более, посуда, — говорю ему как есть.

Собираясь проехать дальше, слышу его задорный голос:

— Проезжайте, если так. Раз вам не нужны алхимические котлы и оборудование из мифрила!

Стоп! Что? Из мифрила? Я резко разворачиваю лошадь. Это же, черт побери, самый редкий материал для производства. Он вообще даже не во всех королевствах добывается, а если где-то и есть залежи, то объемы совсем небольшие. Ну и цена соответствующая — качественный и мега прочный материал. А еще, он здорово проводит температуру и энергию!

— Чего же вы сразу про мифрил не сказали? — отвечаю я человеку в тюрбане. — Конечно, мне нужны котлы из мифрила, и не только! Надеюсь у вас ещё что-то есть из него.

— Конечно! — улыбается он мне белоснежной улыбкой. — Мы прибыли вчера из далекого южного королевства Джаделин. У нас там находится целых две шахты по добыче мифрила. И наши мастера придают этому чудесному материалу самые разные формы.

Ого, две шахты! Это настоящий успех. Многие народы радовались бы даже одной, ведь это отличный шанс разбогатеть на торговле. Конечно, каждое королевство славится добычей чего-то особенного и уникального, но иметь залежи мифрила — это большое богатство.

Переговариваясь с этим человеком по пути, от него узнаю, что он помощник торговца. Стоит отдать ему должное, людей к себе он зазывать умеет. Помощник довольно быстро приводит меня к шатру. Возле него я оставляю лошадь и вхожу следом за ним внутрь. В нем много народу, и пока сам торговец занят обслуживанием покупателей, помощник азартно принимается показывать мне различные товары. Повсюду стоят котлы разных размеров, способные выдерживать огромные температуры и давление. На полках всевозможное оборудование для алхимии: спирали, трубки и прочее. Хорошо, что просьбы и ворчание деда я отлично помню. Мне известно, чему бы точно обрадовался Савелий и что бы облегчило его работу.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело