Выбери любимый жанр

Я – Орк. Том 5 (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Барбатос сделал знак, мол, идите к артефакту, и снял с себя покров. Он выглядел настоящим лилипутом на фоне нависающего над ним великана.

— Мурмур, мой дражайший братец! Я смотрю, ты сменил облик, зачем? Выглядеть гигантским котиком тебе шло гораздо больше! Так и хотелось подержать тебя за жирные щечки! Ой, прости, забыл, у тебя же была пушистая кость.

Высший демон взревел и подбросил себя собственным хвостом, используя его в качестве пружины. Он взлетел, падая прямо на ехидно улыбающегося Барбатоса, занося над ним четыре переполненных силой меча.

Глава 2

Наш демон оказался тоже не пальцем делан. Он продемонстрировал трюк с нашей первой встречи — за мгновение оказался в другом конце зала. Клинки Мурмура вонзились глубоко в каменный пол и застряли там, позволяя Барбатосу ударить в ответ. Он потратил выигранное время на насмешки:

— Успокойся, котик, нервничать очень вредно, может шерсть выпасть! Хочешь поиграть с клубочком? У меня где-то был один из овечьей пряжи…

— Я буду убивать тебя очень медленно, с нас-с-слаждением отрезая маленькие кус-с-сочки от твоей жалкой душонки! — От охватившей его ярости высший демон даже зашипел.

Высвободив мечи, он снова прыгнул на Барбатоса, немного сменив направление. Теперь он падал не сверху вниз, а летел прямо в лицо, широко расставив руки и закрывая хвостом путь для бегства. Герцог упал на пол и прокатился прямо под высшим демоном, а тот, не успев затормозить, впечатался прямо в стену.

— Не хочешь клубочек? Ничего, у меня есть сметана! Или я могу почесать тебя за ушком! Мой знакомый демон очень это любит. Или тебе больше по нраву пузико?

— Я больше не кот, жалкая ты букашка! — Для Мурмура это явно был травмирующий опыт. Он полностью потерял над собой контроль. Не добившись ничего еще несколькими прыжками, он снова сменил тактику, пытаясь достать Барбатоса потоками багрового огня. — Я уничтожу тебя и стану королем!

— О, я так польщен! Не думал, что за мою голову назначена такая награда! А вместо кого тебя поставят? Неужели Моракс все же согласился уйти на пенсию и дать дорогу молодым? — Пока Мурмур пытался выбраться из-под каменных обломков, Барбатос присел на крупный валун и закинул ногу за ногу.

— Ха-ха-ха, жалкая букашка, не переоценивай свою важность! Велиал станет императором, он отдаст мне старую корону, когда я завоюю для него эту жалкую страну! — Змеетелому не мешало бы разнообразить словарный запас.

— А Люцифера куда денете? — Удивленный демон склонил голову на бок. — Вы же не думаете, что он просто так отдаст вам трон?

— У него не будет выбора! Он склонится перед моим господином, как и все остальные! Прекрати убегать, хотя бы свою смерть прими с достоинством, жалкий трус!

— Извини, у меня другие планы. — Не двигающийся Барбатос исчез за миг до того, как светящиеся клинки разрезали бы его на несколько частей, Мурмуру пришлось довольствоваться камнями. — А почему Велиал не явился сюда лично? Прошлые разы он пытался сам.

— Наивный червяк, так я тебе и рассказал! — Высший демон оказался изобретательным, он набрал хвостом кучу камней и швырнул ее в Барбатоса, сам бросившись в другую сторону, чтобы перехватить уклонение. Герцог оказался хитрее и остался на месте, потратив энергию на барьер. — Давай, изворачивайся, ты лишь оттягиваешь неизбежное!

— Знал бы ты, сколько раз я слышал эти слова! — усмехнулся Барбатос, приняв расслабленную позу. — И нормальные оскорбления, а не твой детский лепет! Может, ты и сменил тело, но внутри остался ласковым пушистым котенком, с которым я играл удочкой-дразнилкой!

От Мурмура разве что пар не пошел. Он встал в центре и вонзил мечи в пол, выстреливая своим хвостом и используя его в качестве кнута. Длины как раз хватало, чтобы почти полностью закрыть зал, загоняя Барбатоса в угол. Еще немного — и мелкому демону конец, разве что он снова придумает, как выкрутиться.

Что все это время делал я? Ну, мы с Кирой медленно двигались в сторону алтаря. Я создал под ногами барьер, запитав его на энергию Мурмура, и мы перешли через огненную реку. Высший демон не был идиотом и оставил нескольких стражей, те же змеи в полной броне и немного меньше его самого, лучшие из лучших. Они с интересом следили, как их повелитель загонял в угол мелкую букашку.

Я внимательно осмотрел демонов и пришел к неутешительному выводу: слишком сильны, убить с одного удара не получится, а битва привлечет внимание Мурмура. Нужно действовать тоньше, придется рискнуть Кирой.

— Сможешь их отвлечь? У них почти нет ментальной защиты. Встань как можно дальше и примани к себе, я уничтожу алтарь, и они лишатся подпитки.

— Конечно! — Суккуба согласилась без всяких сомнений. — У меня огромный опыт справляться с большими мальчиками! Я тебя не подведу!

Она быстро встала на носочки и поцеловала меня, побежав к дальней стене на цокающих каблучках. Стражи одновременно повернулись, взявшись за парные мечи, и в них влетело розовое облако. Кира не скупилась, потянув из меня энергию «на все деньги», из-за чего внутри возникло чувство сосущей пустоты.

— Мальчики, я заблудилась и прыгнула не в тот портал! Вы не поможете попавшей в беду девушке? — Суккуба соблазнительно улыбнулась и захлопала густыми ресницами. И, кажется, переборщила. Четырехрукие змеи поползли к ней, побросав мечи.

— Что вы делаете⁈ — зашипел Мурмур, резко развернувшись к пирамиде. — Вернитес-с-с-сь на пос-с-с-ст!

— Пошел ты, мы двести лет не видели женщин! — крикнул ему один из гвардейцев. Они окружили глупо хихикающую Киру, закрыв ее спинами. Послышался громкий щелчок — суккуба достала кнут.

Потратив несколько мгновений на поиск ловушек, я забежал прямо на вершину пирамиды и сунул руку в энергетическое кольцо. Больно! В меня словно молнией ударило, двести раз подряд! Мурмур заметил меня и прыгнул на другую сторону зала, точнее, попытался. Барбатос встал между нами и наконец обратился к собственной силе, швырнув демона обратно. Змей тут же выстрелил собой в больше не убегающего человека и с разворота ударил хвостом.

— Быстрее, меня не хватит надолго! — Барбатос не сдвинулся с места. — Не вздумай поглощать энергию, тебя разорвет изнутри!

— А как его тогда закрыть⁈ — Ответа я не услышал, все заглушало шипение Мурмура. Он не переставая бил Барбатоса, а тот поддерживал барьер между нами. Со стороны Киры тоже ничего непонятно. — Да уж, действуем по наитию.

Обратился к полученным в академии знаниям. Возникло знакомое противное чувство — когда вроде бы знаешь, но не можешь нормально объяснить преподавателю. Никогда не любил высшее образование, мне всегда было проще работать руками. Война, конечно, научила, что думать головой полезно и сохраняет жизни, лишая их врагов, но там были специфичные знания. А если…

Я создал толстую алую нить, осторожно оплетая ее черными — дар демонолога, совмещенный с вызванной ритуалом оригинального Рорка антимагией. А ведь парнишка даже не подозревал о своем таланте и, раздавленный общественными ожиданиями, отправился в мой мир или куда-то еще. Но не будем о грустном. Главное, это работало! Энергия рассеивалась в пространство, и я не придумал ничего лучше, кроме как направить ее в разделяющее зал пламя. Оно взметнулось до самого потолка, разгоняя любые намеки на тьму. А потом до меня дошло: зачем тратить силу просто так, когда ее можно направить на службу себе? И я убрал антимагию, подчиняя себе сияющее кольцо.

На миг ощутил себя богом, мой разум будто охватил весь мир. Я слышал мысли Киры и Максвелла и знал, что они сейчас чувствуют и о чем мечтают. Да уж, нужно будет поискать хвостатому демону невесту…

Первым делом я уничтожил окруживших суккубу демонов. Не то чтобы в этом была необходимость, Кира держала их под надежным контролем, заставив их отжиматься с посылом «кто первый сделает десять тысяч, тому я отдамся». И все же я перестраховался. Затем сконцентрировал энергию в воздухе, разгоняя ее, и окружил себя несколькими сияющими кольцами, вращающимися на огромной скорости. Махнул рукой и одним жестом потушил защитное пламя, разом посмотрев на обоих демонов.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело