Выбери любимый жанр

Привет с того света - Щупов Андрей Олегович - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Глава 16

В то самое время, когда Штольц с Ликом давали бой французам, в дверь Кассиуса замолотили кулаками. Чуть позже в ход пошли каблуки, а затем и какие-то металлические предметы. Тотчас сработало устройство Кромпа — взвыл предупреждающий зуммер, и в глубине коридора оглушающе лопнула петарда. Но, увы, она не отпугнула атакующих, а лишь сыграла роль стартового сигнала. На дом обрушилась лавина огня. Стрелки ударили по окнам. Завизжали женщины. Кассиус услышал за дверью топот сапог. Град пуль стегнул по стенам, в дверь. Оторвавшись от передатчика, техник метнулся сначала к выходу, а затем к нарам, на которых, прикрытое кошмой, лежало оружие. До недавнего времени рядом был Кромп, и в подобных ситуациях все решал он. Только сейчас Кассиус по достоинству оценил опеку этого рыжеволосого богатыря. Техник умел стрелять и достаточно хорошо разбирался в оружии, но на этом ценность его как самостоятельной боевой единицы кончалась. Он растерялся — и растерялся самым банальным образом. Он метался по комнате в поисках надежного укрытия. Перевернуть нары? Стол к двери?.. К случившемуся техник оказался абсолютно не подготовлен. Сделав над собой усилие, он все же попытался обуздать расплясавшиеся нервы. На выстрелы следовало ответить выстрелами, и, высунувшись в окно, Кассиус стрекотнул короткой очередью. Тут же юркнул обратно. Тяжелые пули мушкетов ударили по потолку и мебели. На техника посыпалась известь и щепки. Трясущимися руками Кассиус натянул на себя особый респиратор «Дельтон-2», надел кевларовый жилет. Шашку с усыпляющим газом он нашел в кармашке брезентовой сумки диверсантов. Примерившись, сорвал с латунной горловины пломбу и быстро сунул в щель под дверью. Должно быть, именно для таких случаев ее и оставили. Мелочь, которую он оценил только сейчас… В коридоре зашипело, желтоватый дымок пробился и в комнату. Значит, пошлопоехало! Оставалась улица. Он пошарил глазами вокруг, отыскивая самодельный перископ Кромпа. Теперь он был как нельзя кстати. Не слишком удобно — особенно без навыка, зато надежно. Несколько секунд изучал ситуацию. Около дюжины солдат, стрелки в окнах напротив и… да, эти стервецы прикатили сюда пушку. Значит, они действительно знают, с кем имеют дело. Кассиус взвесил на ладони гранату. Прохожих там нет, так что сомневаться нечего. Он разомкнул проволочные концы и, сорвав чеку, швырнул гранату. Ожидая взрыва, вновь поднял шомпол с зеркальцем. Да… Люди, что явились за ним, и впрямь оказались учеными. Заметив летящий предмет, они бросились на землю. Кассиус вздрогнул. Полыхнуло пламя, картечью послав во все стороны камни из мостовой. Взрыв опрокинул орудие, в клочья разметал корзину с зарядами. Вторую гранату Кас-сиус бросил в ином направлении. И тотчас после взрыва высунулся из окна. Длинная очередь трассирующих пуль ушла в окна дома напротив. Брызнули стекла, в глубине дома пронзительно закричали. «Это и есть война!» — мелькнула простая и вместе с тем ошеломляющая мысль. Кассиус впервые стрелял в людей и впервые убивал. В коридоре что-то грузно упало на пол — судя по всему, начинал действовать газ, и Кассиус машинально поправил на лице респиратор, Резина прилегала к коже достаточно плотно, и все же чувства защищенности не было. Да и какая там защищенность, когда со всех сторон садят и садят с одним-единственным намерением — г заставить сдаться или убить. Но ни умереть, ни сдаться он не имел права. Макс был прав, говоря, что без аппаратуры экспедиция автоматически теряла смысл. Тем более верно это было сейчас, когда Кассиус знал о пробое. Поэтому спасение аппаратуры превращалось в первоочередную задачу. Значит, надо было держаться. Держаться до последнего патрона, до последнего вздоха. И, ожидая подмоги, продолжать отбиваться. Он метнулся к столу и вновь застучал ключом. На этот раз он сообщал не только о пробое. Он просил помощи.

* * *

— Черт подери! Я вам в десятый раз объясняю: у этого человека ценные бумаги. Да и не только бумаги. Поэтому мы не можем ни поджечь дом, ни расстрелять его из пушек. Бушотт, размахивая кружевными манжетами, закричал: — Там всего один человек! Неужели две сотни солдат не в состоянии его одолеть? Офицер с закопченным лицом кинул на Бушот-та свирепый взгляд. — А вы сами попробуйте! — Я был уверен, что одной решительной атаки… — Послушайте, вы! — Рванув напомаженного царедворца за отвороты сюртука, офицер тряхнул его так, что с головы Бушотга слетел цилиндр. Военный ткнул в сторону улицы, на которой по сию пору лежали неубранные тела убитых. — Если вам в радость гулять под пулями, то давайте! Покажите пример! А уж мы5 милостивый государь, будьте уверены, тотчас последуем за вами. — Это не мое дело! — завизжал Бушотт, тщетно пытаясь вырваться. Цепкие пальцы держали его крепко. — А если не ваше, то заткнитесь! — Офицер наконец отпустил его. — Но вы… вы должны уничтожить его! — Не сомневайтесь, мы его уничтожим. Улицы перекрыты, кругом наши люди… В конце концов он не двужильный. Подождем наступления темноты и повторим атаку. — А если снова не получится? — Значит, подождем до утра. — Что?! Как до утра? — Да, милостивый государь! Я не собираюсь мостить улицы телами моих людей. Бушотт взглянул на багровое лицо офицера и замолчал. По узеньким улочкам Блуа стлался желтый, вызывающий желудочные спазмы дым. Нюхнувшие его полной грудью валились с ног и тотчас засыпали. Поначалу этот самый дым посеял среди военных настоящую панику. Лишь позднее разобрались, что кое-кто из «убитых» на самом деле спит. Дымом старались не дышать. Солдаты с ружьями толпились на отдалении, рассматривая здание постоялого двора, дивясь странным проводам, натянутым между крышами домов. Они многого не понимали, но, видя растерянность начальства, не пытались доискиваться до истины. Жители городка стекались со всех сторон, солдаты отгоняли их криками и тычками. — А если все же попробовать гранаты? Бросить — послать вперед пожарные команды. Что там успеет сгореть? — подал голос артиллерийский капитан — Нет. — Секретарь Талейрана решительно помотал головой. — Мы не можем рисковать. — Что ж, тогда, майор прав, придется ждать. Пока не рассеется этот чертов дым и не угомонится затворник. — Артиллерийский капитан развел руками. — Больше нам ничего не остается… Томящийся бездельем офицерик безусого возраста кивнул на людей, осторожно продвигающихся по крышам. — Парочка метких стрелков — вот что нам нужно. Засели бы где-нибудь и держали этого подлеца на прицеле. А мы тем временем предпримем ложную атаку. Майор мрачно взглянул на него. — Вам, вижу, не терпится в бой? Но артиллерийский капитан неожиданно поддержал офицерика. — А что? В конце концов это не слепая атака. Маневр с целью выманить этого глупца наружу. — Он не глупец. — Все равно! Почему бы не попытаться? — Что ж, попробуем. Только не забывайте, лучшим стрелкам у нас уже досталось. У этого негодяя отменное оружие. Они пробовали прятаться за пя тидюймовым брусом, но это их не спасло. Его пули прошивают дерево, как бумагу. Он снова с неприязнью покосился на Бушотта. — И, кстати, вам следовало предупредить нас об этом. Секретарь Талейрана обиженно поправил на голове цилиндр, но на сказанное ничего не возразил. — Вот и договорились. — Артиллерийский офицер нервно прошелся по комнате. — Подождем, пока рассеется дым, и рискнем. А не выйдет, отложим все до утра.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело