Выбери любимый жанр

Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Только вот, пока дозвалась приятеля, пока объяснила Берту, что да как, времени прошло немало. Гном парню прохлаждаться не давал, а кричать сквозь перезвон молотов или шипение закаливаемого металла та еще задача.

Когда Лера наконец выбралась из кузни, голова у нее гудела, как колокол, а сама она была красной и распаренной, как после бани. Надо было идти дальше, искать учебную территорию корпуса.

Корпус Валерианна нашла тоже быстро, но тут ожидало новое препятствие. Вот как объяснить молодым балбесам в форме, что симпатичную мисель они не интересуют? Донести до них, что ей нужны только братья Маерши, оказалось еще сложнее, чем перекричать кузнечный звон.

Самым опрометчивым было то, что Лера на вопрос, кого из братьев ей надо, заявила, что без разницы.

— Хоть всех трех зовите.

Ответом на легкомысленную фразу стали гогот и подмигивания вкупе со скабрезными шутками, что ни на чуть-чуть не приблизило ее к цели. Повезло, что мимо проходил какой-то мрачный тип, перед которым эти служивые остряки вытянулись во фрунт. Он выслушал просьбу девушки и отправил кого-то за парнями.

Троица Валерианне обрадовалась, а на приглашение прогуляться вечером в лес дружно выпучила глаза.

— А тебе туда очень надо? — осторожно поинтересовался Пьер, потеребив сережки в ухе. — За травами, что ли, собралась? Нашла рецепты Лодраш?

Караульные у ворот, услышав про каргу, сбледнули с лица и запереглядывались.

— Ну почти… — Лера многозначительно дернула бровями и покосилась на нежелательных свидетелей.

— Да ладно, если мьест Клырмур отпустит, то, конечно, сходим, — расплылся в улыбке Феликс, гордо поглядывая на уже собравшихся у ворот курсантов. — Надо же тебе лавку унаследованную открывать.

Ник с Пьером энтузиазма братца не разделяли, но прогуляться были не прочь, хоть и считали, что глупо шастать по лесу в сумерках.

— Может, там особые какие корешки надо именно вечером добывать. — Феликсу было все равно, лишь бы выбраться за ворота и узнать все новости. — Скажем, что помогаем наследнице бабки, и нас наверняка отпустят.

Так что, договорившись о месте встречи, Валерианна побродила по городу, выпила в небольшом кафе чашку горячего шоколада со свежеиспеченным, еще теплым бубликом и, немного поплутав на окраине, вышла за городские ворота.

То, что там ее никто не ждал, оказалось для девушки неприятным сюрпризом.

«Ну, Маерши, возможно, не смогли отпроситься, — с раздражением отмахиваясь от местной мошкары, рассуждала она. — Предположим, Берт пока не закончил работу… но Кейтса-то где? А если она передумала, а я торчу тут, как дура?»

Впрочем, совсем в упадническое расположение духа она прийти не успела, поскольку на дороге показалась тройка бодро несущихся каракалов.

— Ну что? — Феликс, в прыжке обернувшись человеком, мягко, как умеют только представители кошачьего семейства, приземлился в траву рядом с сидящей под кустиком Лерой. — Пошли искать твои корешки и травки.

— Надо еще Берта с Кейтсой подождать, — остудила пыл начинающего юного ботаника девушка. — Особенно Кейтсу! Берт, конечно, обещал, но вдруг работы очень много.

— А скажи-ка нам, наша загадочная, — томно и с придыханием, как умел урчать только Ник, раздалось у Валерки над ухом, — мы ведь не за растениями в лес-то идем? Да?

— Мы идем туда, где умерла старуха Лодраш, — тенью выскользнув из кустов совершенно с другой стороны, откуда Валерианна ее не ждала, ответила Кейтса.

Братья Маерши дружно зашипели, как вода, попавшая на раскаленную печку.

— Совсем спятили? — высказал их общее мнение Пьер. — Думаю, мы туда не пойдем и вас не пустим.

К счастью, ссориться и что-то доказывать барышням не пришлось. Их отвлек шум и треск кустов, сквозь которые, как медведь через малинник, ломился верзила Берт.

Слух у парня был прекрасный, и рявканье Пьера он расслышал очень хорошо.

— Им туда очень надо, и я пойду с ними, — внушительно пробасил он братьям Маерши. — Можете возвращаться в город, если струсили.

Сам он, откровенно говоря, тоже был не в восторге от таких приключений, но оставить девчонок без поддержки не мог.

Маерши на его заявление переглянулись и недовольно зафыркали.

— Может, тогда хоть скажете, зачем вам туда, что вы там ищете? — поинтересовались они. Как видно, вернуться так быстро для парней тоже было не вариантом. Это что про них тогда начнут болтать в корпусе?

— Да мы сами не знаем, — почти в унисон ответили девушки. — Айло сказал, что там мы найдем разгадку. Или хотя бы ее часть.

Глава 17

— Все же правильное было решение. — Надтреснутый старческий голос с шипящими интонациями раздался из темноты, когда они, устав ползать через кусты, поваленные деревья и прочие лесные неудобства вдоль приснопамятного оврага, остановились обсудить, стоит ли и дальше продолжать поиски места гибели ведьмы Лодраш. — И визжать так не надо, юные мисель! Приманите кого не след, и ваши приятели вам не помогут.

Сложно удержаться от визга, когда из-под земли в шаге перед тобой выныривает здоровенная призрачная змеюка со сморщенным лицом старой карги.

Валерианне в вечернем, почти ночном лесу и так приходилось сложнее всего, поскольку кошачьим зрением в отличие от остальных она не обладала. По итогу, когда девушка в очередной раз была поймана одним из парней на попытке свернуть себе шею по примеру бабки Лодраш, ее, отмахнувшись от возражений, понес на плече Берт.

Ничего не скажешь, на широком плече верзилы было весьма удобно сидеть, только вот теперь Лера рисковала остаться без рук. Или без глаз, если не прикрывать лицо руками. Все ветки встречных деревьев, казалось, были счастливы похлопать ее за героизм и самоотверженность по всем тем местам, куда они могли дотянуться.

Радуясь остановке, девушка попросила личный транспорт спустить ее на землю и, отвернувшись от спорящих парней, попыталась вытащить из-за пазухи особо любопытный сучок. Тот, очевидно, решил проверить, что имеется в наличии в девичьем декольте. И как раз в этот момент покойная старушонка почтила-таки наконец всю компанию своим присутствием.

Завизжали Лера с Кейтсой практически одновременно. Кто-то из Маерши, наверное Пьер, тихонько выругался, а Берт моментально перекинулся во вторую ипостась и оттеснил барышень от качающейся на хвосте призрачной змеюки мохнатым упитанным задом.

— Я… я не хотела! — Двуликая, прижав к груди кулачки, с отчаянием в желтых глазищах смотрела на дальнюю родственницу. — Убежала потому, что испугалась. Даже не проверила… Надо было спуститься и помочь? Может, тогда даже спасла бы…

Змеехвостая старуха, скривив губы, презрительно фыркнула.

— Бестолочь! Сразу видно: ничему не учили. Конечно, могла! Ценой собственной жизни. Любая ведьма на грани смерти ухватится за возможность вытянуть все доступные силы, чтобы выжить. Это инстинкт. Магия в радиусе нескольких метров высасывает все жизненные соки. То, что вы, слепошарые кутята, тыкались тут везде и не заметили разницы, это просто позор! — Седая встрепанная старуха качалась на чешуйчатом хвосте, как маятник, и яростно чихвостила всех на чем свет стоит.

— Так год же прошел, — попытался жалобно оправдаться, кажется, Феликс. — Травка и травка, уже незаметно же, и про силы, там высосанные, мы не знали. Слухов-то много ходило, так то же слухи…

Лера, откровенно говоря, тоже сейчас не видела разницы. Может, днем, зная, что искать, девушка что-нибудь бы разглядела, но явно не сейчас. Чудо уже то, что она теперь хоть что-то видела. Карга Лодраш просто изливала призрачный свет, как диковинный светильник на Хэллоуин. Лица всей компании окрасились в изысканные оттенки плесени, а белый мех Берта и вовсе казался фосфоресцирующим.

— Значит, Кейтса сделала все правильно и она не виновата в вашей смерти? — решилась спросить Лера, взяв себя в руки. Какой бы бабка ни была, они ей нужны, раз она ждала столько времени и не ушла за грань. — В тетради было что-то про дар написано. Это ведь она ваша наследница?

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело