Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

В офисе царила оживлённая атмосфера благодаря новоприбывшим. Но на этом всё и закончилось. Когда Ёсихиро сел в своё кресло, остальные сотрудники перестали обращать внимание на новичков. Хотя было ещё утро, все уже были заняты.

С этого момента нас, новых сотрудников, словно не замечали. Нам не поручали никаких задач и не говорили с нами. Казалось, что остальные дали обещание игнорировать нас.

Чувствуя себя неловко и без работы, Мидзуки начала листать книги на своих столах.

Я тихо спросил человека за противоположным столом:

— Менеджер Хаято, что мне делать? — спросил я мужчину средних лет. Благо, что у каждого сотрудника на груди висел бейджик с именем и должностью.

— На данный момент у тебя нет конкретного задания. Просто ознакомься с правилами.

— Да, господин.

Как и Мидзуки, я начал рассматривать книги на книжной полке. Некоторые из них были мне знакомы, например, книги по Excel, но были и те, которые казались странными. Я взял книгу с длинным названием: «Закон об особых случаях Таможенного законодательства и Соглашения о свободной торговле».

Я начал читать, но через тридцать минут понял, что это трудно. Не имея предварительных знаний, я не понимал многие термины. Это было скучно и казалось пустой тратой времени. Я чувствовал себя как человек, который изучает интегралы, не зная базовой арифметики.

Я не мог смириться с этим. Если нет работы, которую можно сделать, я должен найти её. Это был мой способ работы.

Ладно, не буду себя мучить. Просто возьмусь за работу так, как она есть.

Когда Хаято готовился к копированию большого количества документов, я подошёл к нему и предложил:

— Позвольте, я скопирую их для вас.

Он посмотрел на меня подозрительно. Определенно мне еще предстоит заслужить авторитет и доверие в новом коллективе.

— Всё в порядке, — уверил я его. — Такую работу должен выполнять кто-то вроде меня, кто сейчас бездельничает.

Только после этого он передал мне бумаги и указал, что нужно скопировать.

— Правда? Тогда, пожалуйста, скопируй вот это сюда. Сделай копии чистыми, так как они пойдут в мой отчёт для руководителя группы.

— Понял, господин.

С этого момента я бросался ко всем, кто нуждался хотя бы в небольшой помощи. Отправка факсов были наиболее частыми задачами, за ними следовало перемещение тяжёлых вещей и замена файлов.

Хотя работы было мало, я всё равно помогал, потому что это давало мне чувство комфорта. Но я не сосредотачивался только на помощи. В процессе копирования и отправки факсов я внимательно изучал документы. Все бумаги были на английском, без единого японского иероглифа.

Но это не было проблемой. Хоть я и закончил только среднюю школу, в старших классах я усердно учил английский. Пусть мой английский и не был идеальным, я не боялся его.

Атмосфера в офисе становилась странной. Чем больше я помогал, тем более подозрительными становились сотрудники. Даже те, кому я помогал, не выражали благодарности, скорее беспокойство.

— Он не может себе позволить помогать другим, если ему нужно разбираться в своей работе, — насмехался помощник менеджера вместе с Ёсихиро.

— Должно быть, он дурак, который не может найти себе места.

— Ты прав. Если он будет так продолжать, его выгонят до завершения стажировки.

— На мой взгляд, он не выдержит и месяца. Как только ему доверят основную работу, он сбежит.

Я не понимал их отношения. Почему шутили, когда я старался? Это был мой способ познакомиться с новой работой. С фундаментальными знаниями я мог быстрее понять всё, проверяя практические задачи.

Я знал, что прав. Мне было всё равно, как на меня смотрели.

С такими мыслями я вернулся домой, после окончания рабочего дня.

Было уже далеко за полдень.

— Ты куда-то ходил?

Это был Масахиро, пожилой сосед. Хотя мы не были близки, мы часто здоровались друг с другом, потому что жили рядом.

— Да, Масахиро-сан. Вы обедали?

— Да. Ты выглядишь отлично в этом костюме.

— Спасибо.

— Почему ты сегодня в костюме? — спросила корейская женщина по имени Ким, наша соседка. Однажды я помог ей припарковать машину, и с тех пор она всегда приветливо улыбалась, видя меня.

— Ходил на работу, госпожа Ким.

Наверно, они не часто видели здесь людей в официальной одежде. Райончик действительно был небогатым.

Китаец, мистер Пак, владелец местного супермаркета, тоже поздоровался.

По пути я видел школьников, возвращавшихся после уроков. Со мной заговорили мальчишки из соседнего дома.

— Как дела?

— Сегодня были уроки труда? — Спросил я, указывая на поделки в их руках.

— Да.

— Что это? Разве это можно есть?

— Ха-ха… брат.

Кажется, все в нашем районе меня знали. Даже если кто-то видел меня впервые, обмен приветствиями сразу делал нас знакомыми.

Я всегда здоровался с пожилыми людьми, которых встречал.

Направляясь домой, я вдруг увидел старшеклассницу, сидящую перед входом в дом.

Я знал её в лицо, кажется, её звали Чидзука. Она жила в нашем многоквартирном доме. Несмотря на то, что она выросла в бедной семье, она всегда была жизнерадостной и доброй девушкой, и соседи её уважали.

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - img_4

Однако сегодня она выглядела грустной. Её глаза были влажными, как будто она плакала.

— Привет, что случилось? — спросил я, когда она заметила меня.

Она быстро встала и вытерла слёзы.

— Ничего, ничего, — ответила она.

Она старалась уйти от моего взгляда, и я видел, что она снова начала плакать. Затем она ушла в свою квартиру.

Что же с ней происходит? Я не решился подойти и спросить напрямую, так как меня могли бы неправильно понять.

Я пошёл домой, стараясь об этом не думать. Обернувшись, я увидел другую девушку, которая кружила рядом с Чидзука. Я не знал её имени, но узнал по лицу. Она тоже, кажется, меня узнала.

Я жестом позвал её. Она немного помедлила, но подошла ко мне.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело