Искра соблазна - Беверли Джо - Страница 53
- Предыдущая
- 53/68
- Следующая
– Поэтому вся эта история и неправда.
Заговорил Стивен:
– Но нам понадобятся доказательства. И свидетели.
– Где ты был, когда тебя ранило, Дэр? – спросил Вандаймен.
Дэр нахмурился:
– Где-то посреди битвы.
Хокинвилл вытащил блокнот и карандаш.
– Расскажи все, что помнишь.
Под градом вопросов Дэр рассказал им о своих отрывочных воспоминаниях об униформах, а затем самое важное – откуда он выехал и куда направлялся.
Майор Хокинвилл задумался.
– Кое-что дает некоторые ключи для исследования, – сказал он наконец, – но это может занять немало времени. Думаю, эту битву нам придется выигрывать в воздухе.
– Как это? – спросил Николас, ясно не понимая, о чем тот говорит.
– Среди птиц высокого полета.
Мара взглянула на Дэра и вспомнила, что он тоже отпускал шутки про перышки и деревенские гнездышки. Но у птичек, населявших высшее общество, были острые клювы и когти. Оставалось утешаться тем, что многие из этих орлов и ястребов были повесами.
– Самое главное наше оружие, – сказал Николас, – это бал.
– Головокружительный? – поинтересовался Дэр.
Все рассмеялись, большей частью потому, что обрадовались оставшемуся у Дэра чувству юмора.
– Сногсшибательный, – подтвердил Николас с улыбкой. – А твоя официальная помолвка прибавит ему веса.
Наступила тишина.
– Мы уже распустили слух об этом, так что почему бы и нет? – спросила Мара.
– Сплетня в «Олмаке» – это одно, – сказал Дэр, – а формальная помолвка – совсем другое. Саймон не хочет, чтобы ты оказалась брошенной.
– Я тоже этого не хочу. – Она смело посмотрела ему в глаза, и наконец он отвел свой взгляд.
Саймон запротестовал:
– Но не можем же мы провести бал в честь помолвки без разрешения отца. Вообще-то нам нужно его присутствие.
Мара не смогла усидеть на месте и вскочила с дивана:
– Значит, нам нужно срочно отправиться в Брайдсуэлл! По крайней мере, мне и Дэру. – Больше всего ей хотелось увезти его в свой целительный дом.
– Почему бы и нет? – сказал Николас. – Кроме того, таким образом ты, Дэр, сможешь удалиться от общества, не вызывая ни малейших подозрений.
Дэр молчал, и это было принято всеми как согласие.
Саймон встал.
– Если мы хотим добраться до Брайдсуэлла и успеть вернуться к балу, то нам следует выехать немедленно.
– Чем скорее, тем лучше, – согласилась Мара. – Но вам же еще нужно заниматься балом, да и быстрое путешествие не будет на пользу Дженси.
– Она права, Саймон, – сказал Дэр, вставая. – Дженси и теперь дрожит при одной мысли об организации любого вечера, не говоря уже о бале, приправленном скандалом. Честно говоря, я собираюсь вас узурпировать. Бал пройдет здесь. Слуги могут все сделать без труда, к тому же мои родители вернулись вчера вечером. Уверен, мама будет в восторге.
Мара чуть было не поперхнулась. Его родители были здесь в тот момент, когда она участвовала вместе с ним в ночной битве, а затем массировала его обнаженное тело?
Саймон пытался протестовать, но Дэр был непреклонен. Дженси будет очень этому рада, но Мара видела еще одну проблему.
– Первоначально мы хотели открыть для Бланш дверь в высшее общество, – заметила она. – Мы не можем смешивать эти две проблемы.
– Ах да, – сказал Дэр. – Моя грязь запачкает ее.
– Я вовсе не это имела в виду, глупец!
Голос Николаса заглушил ее:
– Не будь идиотом, Дэр. Честно говоря, соединение двух этих событий сыграет нам только на руку. Бал в Йоувил-Хаусе вынудит общество либо принять тебя, либо оскорбить твоих родителей, которые являются важными и уважаемыми людьми. Мы оповестим всех, что во время бала будет объявлено о твоей помолвке.
– А если общество решит не приходить? – спросил Дэр.
– Что ж, мы рискуем, но у нас много козырей.
– Но мы же не можем рисковать судьбой Бланш.
Хэл Бомон до этого молчал.
– Если дело дойдет до выбора, она будет настаивать на том, чтобы наши проблемы отложили. Уж они-то хуже не станут, – заявил он.
– Честно говоря, – сказал Леандр, – это смешение пойдет ей только на пользу. Ее несколько неблагоразумных поступков…
У Мары округлились глаза при такой мягкой формулировке.
– …затеряются на фоне мрачной драмы Дэра. Она будет играть второстепенную роль.
– Не уверен, что ей такое придется по душе, – сказал Хэл, но это была шутка.
– Пойду поговорю с родителями, – сказал Дэр и вышел.
– Все может пойти совершенно не так, как нам хотелось бы, и привести к катастрофе, – заметил Леандр, когда Дэр вышел из комнаты.
– А приведет? – спросил Николас. Это был серьезный вопрос, заданный эксперту.
Дипломат задумался.
– Если хотя бы один влиятельный человек окажется против, мы погибли.
– Значит, нам следует убедиться в том, чтобы никто против не оказался. Это твоя работа.
Черрингтон рассмеялся и покачал головой. Дэр вернулся очень скоро.
– Мои родители встают, – сообщил он. – Они сейчас спустятся. Солтер сообщил, что Баркстед уехал. Его домовладелец сказал, что его принесли домой раненого, и что он уверял, что я без всяких причин набросился на него. На следующий день он уехал в неизвестном направлении, опасаясь будущих нападений.
Мара взбесилась и почувствовала, что все это ее вина.
– Там были свидетели, – сказала она. – Мужчина, пришедший с улицы, ничего не знал о причине. Это все моя вина!
Дэр взял ее за руку.
– Успокойся, прошу тебя, ты здесь ни при чем.
Они посмотрели друг другу в глаза и поцеловались бы, если бы майор Хокинвилл не заговорил:
– Если этот подонок распространяет слухи, далеко он не уйдет. Я сам поищу Баркстеда и того сердитого офицера, а также очевидцев, видевших падение Дэра при Ватерлоо.
Он ушел, и Мара спросила:
– Он сможет это сделать?
– Если это кому-то и под силу, так только ему, – ответил Дэр.
Тут вошла герцогиня Йоувил. Она взяла Мару за руки.
– Дорогая, мы так рады! Никогда бы не подумала, что наш бездельник сделает такой великолепный выбор. Сестра Саймона!
Это была крепкая женщина с добрым лицом и каштановыми волосами, уже тронутыми сединой.
Мара попыталась сделать реверанс, но тут же очутилась в объятиях герцогини.
– И вы так поспешно покидаете нас, – продолжала герцогиня, – что мы даже не успеем поговорить. Но не волнуйтесь по поводу бала. Когда вы вернетесь из Брайдсуэлла, все будет в полном порядке. – Она оглядела присутствующих повес снисходительно, словно детей, и с улыбкой добавила: – Надеюсь, что все будут вести себя хорошо.
Когда она ушла, Николас сказал:
– Словно мне опять шестнадцать лет. – Но в его тоне сквозила грусть, поскольку за последние десять лет и впрямь произошло немало перемен.
Глава 25
Ровно через час Мара с Дэром и Рут сели в карету герцогини. Они немного задержались из-за детей, которые очень расстроились, узнав, что Дэр покидает их на несколько дней.
Маре понравилось терпение, с которым он объяснял, что ему нужно поговорить с отцом Мары по поводу их свадьбы. И что они не могут поехать с ними в этот раз.
В конце концов, Дельфи подошла к Маре:
– Вы выйдете замуж за папу?
– Да. И я постараюсь быть для вас лучшей матерью на свете.
Серьезный взгляд Дельфи не дрогнул.
– Вы будете добры к нему?
Мара притянула девочку к себе.
– Я люблю его, дорогая, возможно, так же сильно, как вы. Я обещаю, что никогда не причиню ему боль и не позволю никому другому этого сделать.
Дельфи внезапно обняла ее в ответ.
– Почему мы не можем поехать с вами? Мы будем хорошо себя вести.
Мара посмотрела на Дэра, готовая уступить ее просьбе, но он сказал:
– Вы будете задерживать нас, Дельфи, а нам нужно вернуться к балу. Мы скоро приедем.
Дельфи была вынуждена уступить, но недовольная гримаса на ее лице говорила о том, что она была почти уверена, что папа не устоит против ее просьбы.
- Предыдущая
- 53/68
- Следующая