Духов день (СИ) - Бачурова Мила - Страница 48
- Предыдущая
- 48/54
- Следующая
— Тут.
По лестнице, ведущей на второй этаж, к нам спускалось самое прелестное создание в мире. В сине-зелёном платье с изумительным декольте, с драгоценными украшениями на шее и в высокой причёске.
Я подавил позыв схватить Катерину Матвеевну в объятия. Вместо этого галантно поклонился и подал руку.
— Как я выгляжу, Владимир Всеволодович?
— Так, что если бы у вас были завистливые подруги, к ним бы уже ехала неотложка.
— Неотложка? — озадачилась Катерина Матвеевна.
— Вы ослепительны! — исправился я.
Ехали мы раздельно, Катерина Матвеевна в своей карете, я в своей. Какого чёрта именно так, врубаться мне было лень. Опять, видимо, какие-то заморочки на тему приличий, тут без этого шагу не шагни. А возле дома Салтыкова мне уже было позволено подойти к карете Катерины Матвеевны и подать ей руку. Так, рука об руку, мы и появились на пороге дома.
— Вы, как всегда, совершенно неотразимы, уважаемая Катерина Матвеевна! — объявил Салтыков, склонившись над рукой моей спутницы.
Я, к слову, как в воду глядел — многие дамы, глядя на Катерину Матвеевну, буквально позеленели от зависти. Хотя в зелёном была она. А это простодушное создание завистливых взглядов совершенно искренне не замечало. Едва войдя, Катерина Матвеевна упорхнула куда-то болтать с подружками.
Салтыков повернулся ко мне. Сердечно пожал руку.
— Исключительно рад вас видеть, Владимир Всеволодович!
— Взаимно.
Я не соврал. Бурлящей радости не испытывал, но в целом, против общества Салтыкова ничего не имел. Полезный дядька, знакомства по всему городу. Пообщаться лишним не будет. Он, видимо, рассуждал так же.
— Наслышан о ваших подвигах, господин Давыдов. Граф Дорофеев рассказывал, что вы спасли ему жизнь. И княгиня Апраксина в полном восторге от ваших действий!
— Да что вы? Уж с ней-то, вроде, ничего такого особенного не исполнял. Дама неопытная; решил, что сразу полный марафон — перебор…
— Ах, не скромничайте! Пять упырей — не шутки. Я, признаться, не большой знаток по части охотничьего мастерства, но даже мне понятно, что вы чрезвычайно сильный охотник, господин Давыдов.
И Салтыков замолчал. Глядя на меня с до чёртиков знакомым выражением лица.
— Ну? — подбодрил я.
— Простите?..
— У вас тоже упыри? Или вурдалаки? Если крысы, ящеры и прочая мелочь, то сразу предупреждаю — сам не возьмусь. Пришлю одного толкового паренька, ему прокачиваться надо.
— Но откуда вы…
— Уважаемый вы мой господин Салтыков. Возможно, вам будет неприятно это услышать, но все просители выглядят одинаково. Независимо от того, аристократ вы или простая крестьянка, мольба к глазах — одна и та же… Валяйте, не стесняйтесь, — я хлопнул кредитора по плечу. — Слушаю вас.
Салтыков оглянулся по сторонам — на продолжающих прибывать гостей.
— Быть может, пройдём ко мне в кабинет? Гостями займётся моя супруга.
— Да как скажете. Мне-то параллельно.
Вот чего у аристократов не отнять, так это умения незаметно утекать и так же незаметно появляться. Но, к сожалению, это едва ли не единственный навык из аристократического набора, который мог бы пригодиться охотнику.
Мы прошли в кабинет. Салтыков плотно закрыл дверь. Мне указал на кресло, сам садиться не стал.
Неуверенно начал:
— Мне, право же, крайне неловко. Есть вероятность, что я ошибаюсь, и всё это — просто случайные совпадения. Но…
Я зевнул.
— Дорофеев тоже думал, что случайные. Давайте уже ближе к сути. Что там у вас за странности?
— Мужики видели женщину.
— Вау! — я аж повеселел. — А в ваших краях это редкость? Или у мужиков какие-то проблемы? Если последнее, то вам, боюсь, не ко мне. Я сексуальные расстройства лечить не умею, всё больше по рубленым ранам да ломаным костям.
— Ох, я, видимо, неудачно выразился. Волнуюсь. — Салтыков подошёл к столу, набулькал себе из графина чего-то алкогольного и залпом выпил. Судя по тому, что предложить мне даже не подумал, действительно пребывал в крайнем волнении. — Начну с начала. Полгода назад я получил во владение одно поместье. Не бог весть что, но если найдётся хороший хозяин, порядок навести можно. И вот, вроде бы, образовался покупатель. Я поехал это поместье осматривать, давненько там не был. И что вы думаете? За последний месяц — девять внезапных смертей! Не болезни, не бытовые увечья. Всё, что есть общего у этих смертей — они произошли в стороне от деревни, на берегу озера. Крестьяне на вопросы отвечают крайне неохотно, но, насколько я понял, на телах не было повреждений. Трупы не вылавливали из воды — как это бывает, если человека утащат русалки, — а находили на берегу. И выглядел человек так, будто умер от восторга.
— Чего-чего?
— Да, именно! Крестьяне, разумеется, выражались по-другому, но суть я передаю верно. И будто бы в окрестностях этой деревни видели женщину дивной красоты.
— Одетую?
— Да, в том-то и дело! В длинном платье и с крыльями. И будто бы все эти люди умерли из-за того, что посмотрели на неё. Эта дама то ли предсказывает смерть, то ли наводит смерть, что-то в этом роде. В общем, как бы там ни было, налицо девять трупов. И категорический отказ крестьян подходить к упомянутому озеру ближе, чем на пушечный выстрел.
— А в озере у нас что?
Салтыков посмотрел на меня с уважением.
— Как всегда, зрите в самый корень, Владимир Всеволодович! В озере — карпы. Зеркальные карпы, предыдущий хозяин поместья специально их разводил. Намеревался продавать хозяевам ресторанов в Петербург, но не сумел наладить поставки, рыба ведь — скоропортящийся продукт. А у нас в Поречье потребность в деликатесах не велика. Вот и разорился.
Я покивал.
— Карпы — это хорошо. А вот озеро… Озеро — уже не очень хорошо.
Если вписываться в движ с одетой женщиной, то из воды запросто может вылезти водяной и добавить перца. Так что если идти — то десятком. Ну и для начала, ясен день, неплохо бы выслушать Дубовицкого. Кстати, о нём.
— Ладно. Допустим, с этим мы разберёмся. Но у меня к вам вопрос, господин Салтыков.
— Слушаю вас внимательно.
— До меня дошли смутные слухи, что в ваших руках оказались векселя одного моего доброго друга…
— Какого же? — Лицо Салтыкова тут же приняло каменное выражение, хоть сейчас за покер садись.
— Персона известнейшая, предводитель дворянства. Аркадий Дубовицкий.
— Ах, вы о нём… Ну, что ж, возможно, эти слухи отчасти и правдивы.
— Насколько всё плохо? — спросил я напрямик.
Салтыков усмехнулся.
— Владимир Всеволодович, вы меня знаете. Я не из тех, кому лишь бы погубить человека.
— Знаю. Именно поэтому не достаю меч, не приставляю его к вашему горлу и не требую сжечь векселя у меня на глазах. Просто интересуюсь ситуацией.
— В детали положения господина Дубовицкого я не входил. Однако, полагаю, что закрыть долг ему не составит труда. Просто для этого придётся расстаться с некоторым имуществом, владение которым ему, прямо скажем, не жизненно необходимо.
— А рассчитаться в рассрочку он может?
— В данном случае я бы этого не хотел. Господин Дубовицкий — человек невероятно благородный и во всех отношениях достойный, но к деньгам всегда относился без должного уважения. Так же, как к людям, которые занимаются деньгами… Ах, скажу прямо, господин Давыдов: мне попросту неприятно встречаться с Дубовицким. Он смотрит свысока, унижает каждым словом. Так, будто это я прихожу у него одалживаться. Именно поэтому я бы предпочёл получить долг разом и забыть.
— Н-ну… — Я почесал нос. — В целом, ваша позиция понятна. Но у меня, видите ли, тоже… Вы поймите: одетая женщина — штука и впрямь интересная. С охотничьей точки зрения, разумеется. Тем более, что если эту даму не остановить, люди будут пропадать и дальше, она, судя по количеству трупов, только-только вошла во вкус. Я бы с удовольствием прогулялся до вашего озера. Но тут вот какая штука — под Смоленском есть один водяной, которого надо вот прям срочно уничтожить! И водяной — штука не менее серьёзная, чем одетая дама. Надо людей собрать, подготовиться… На неделю занятие, не меньше. А у меня, как на грех, ещё и дома — тоже, знаете, дел накопилось. Водопровод себе устраиваю, паровая машина нужна. А её только доставить — целая история. Трубы-то я нашёл, люди работают уже, но ведь за ними, сами понимаете, глаз да глаз. Только отвернёшься — учудят чего-нибудь. В общем, времени просто катастрофически не хватает, везде успевать.
- Предыдущая
- 48/54
- Следующая