Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

* * *

Наступил понедельник, и я снова принёс в офис горячие завтраки. После многократных покупок завтраков я накопил опыт: знаю, где больше мяса, где вкусней лапша и где в соевое молоко добавляют больше воды.

Эти мелочи могут быть незначительны для других, но для меня, который наслаждается простой жизнью, приносят большое удовольствие. В конце концов, практика делает нас совершенными.

Цугумэ, прибывшая немного с опозданием, казалась в хорошем настроении. У неё была слегка завитая от жары причёска, круглое и красивое лицо. На ней была черная блузка без рукавов, капроновые чулки, а её тонкая сексуальная талия и пухлая попка покачивались вместе с телом. В том месте, где короткая юбка облегала её фигуру, смутно виднелась ложбинка сзади.

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ) - img_3

Мило мне улыбнувшись, она взяла пакет с супом. Она немного поколебалась, а потом взяла пельмени и сказала:

— Спасибо, что каждый день приносишь такой роскошный завтрак, я уже набрала два килограмма, съедая его.

Откусив кусочек булочки я предложил ей:

— Новинка, начинка из консервированных овощей. Довольно вкусный, можешь попробовать.

— Будет лучше, если оставишь себе.

Харука поддразнила её:

— Цугумэ, если ты продолжишь набирать вес, твой муж больше не захочет тебя.

— Хм, если я больше не нужна моему мужу. Я могу найти другого. Как молодая женщина может переживать, что её не хотят мужчины? — пошутила Цугумэ, посмотрела на меня и, сияя, сказала. — Не так ли, «старший брат» Синдзиро?

Услышав слова Цугумэ «старший брат», я чуть не подавился едой. Потому что она говорила это не мне, а моему нефритовому стержню.

Я поспешил кивнуть:

— Верно, верно, если он не хочет свою жену, я бы хотел её.

— Развратник, — пошутила Харука.

Прямо в этот момент ко мне внезапно подошла невысокая тощая фигура и вежливо спросила:

— Синдзиро, мне нужно побеспокоить вас на минутку.

Тот, кто подошёл, был Ченджи, компьютерный мастер, который редко разговаривал в офисе.

— В чём дело? — улыбнулся я и спросил.

Лицо Ченджи слегка покраснело от застенчивости, и он пробормотал:

— Я должен вас кое с чем побеспокоить.

— Что это такое? — Мне уже не терпелось узнать, что ему вдруг понадобилось от меня.

Глава 9

Коллега в беде

— Что это за просьба? — спросил я, теряя терпение.

Ченджи собрался с духом и сказал:

— Я слышал, что у вас есть машина, и хотел попросить вас помочь мне забрать мою сестру с вокзала. Я не знаком с дорогами в Токио, а моя сестра впервые приезжает сюда. Я боюсь, что, если мы возьмём такси, нас могут обмануть. Это слишком дорого, поэтому я хотел узнать, есть ли у вас время… — Его голос был настолько тихим в конце, что его почти не было слышно.

— И такую мелочь тебе было так трудно это сказать? — улыбнувшись сказал я. — Скажи, в какой день? Я свободен каждый день.

Ченджи изобразил благодарную улыбку:

— В эту среду поезд прибывает во второй половине дня. Извините за беспокойство!

— Когда придёт время, просто позови меня, — согласился я.

Когда коллеги увидели, что Ченджи просит кого-то о помощи, они были удивлены, ведь такое редко случалось.

После того как Ченджи вернулся на своё место, я продолжил играть в игры. Однако теперь это была не хентай-игра, а игра с прыжками, где маленький человечек ел фрукты в различных условиях.

Это заметили несколько коллег-женщин, и снова потеряли дар речи, увидев меня.

Вскоре после этого к нам грациозно подошла Маюми, одетая в чёрный костюм, белую рубашку и со светло-коричневой сумкой. Она взяла с моего стола пакет с соевым молоком и овощными булочками и, сказав «спасибо», вернулась в свой офис.

— Ты заметил, что наша начальница отдела выглядит измождённой? Может быть, она только что пережила расставание? — внезапно сказала Харука, наклонившись ко мне.

Я задумчиво посмотрел в сторону её офиса и, расслабленно улыбнувшись, сказал:

— Откуда мне знать? По крайней мере, она теперь знает, что нужно сказать «спасибо», когда берёт завтрак.

Затем я продолжил играть, не обращая внимания на Харуку, которая сплетничала рядом со мной.

После утренней игры я пошёл обедать вместе с тремя дамами. Коллег-мужчин в «Фудживара Интернешнл» было довольно немного. В конце концов, красотки были повсюду, так что не было соперничества за их внимание. Я уже постепенно вошел в социальные круги этой компании и поприветствовал довольно большое количество людей.

После обеда я вздремнул, а потом снова ненадолго вернулся к игре, и вскоре пришло время заканчивать работу.

После окончания лета температура начала падать. Вечером над горизонтом висело солнце. Его золотые лучи освещали весь Токио, отчего город казался морем красного цвета. Сезон отпусков заканчивался. А это значит скоро мне придется участвовать в стройке дома отдыха. Ну, два дня как-нибудь поработаю на свежем воздухе.

Выезжая на шоссе, я слушал новости по радио и думал, приготовила ли Ваками что-нибудь вкусное на вилле.

Но вскоре я почувствовал, что что-то не так. Это было чувство, выросшее за многие годы особого опыта. Когда я взглянул в зеркало заднего вида, тут же усмехнулся.

Затем тут же свернул на небольшую дорогу, ведущую на восток от Токио, к новому промышленному району.

Прибыв в заброшенную промзону, притормозил и припарковал машину на грунтовой обочине. Выйдя, облокотился на автомобиль, и стал наблюдать за приближающейся машиной.

Вскоре рядом бесшумно остановилась чёрная Honda, из которой вышли четверо мужчин в строгой одежде. Они отличались телосложением, внешностью и темпераментом. Но все смотрели на меня злобно, с безжалостностью в глазах.

— Как вы нас заметили? — спросил загорелый мужчина в рубашке с цветочным принтом.

— Шестое чувство, — ухмыльнулся я.

Мужчина в цветастой рубашке нахмурился и озадаченно спросил:

— Если заметили слежку, зачем привели нас сюда? Вы думали, что мы перестанем вас преследовать, если измените маршрут?

Снова усмехнувшись я сказал:

— Я не просил вас следовать за мной. Просто выбрал место, подходящее для остановки.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело