Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Старик неожиданно встал на мою защиту:

— Почему ты так к нему пристал? Он выполняет свою работу на высшем уровне. А тебе что, скучно? Если у тебя есть свободная минутка, помоги лучше с раствором, — сказал он, сурово глядя на Пэйдзи.

Пэйдзи был явно озадачен такой реакцией, но не стал продолжать ссору с более старшим и опытным работником.

— Что ты стоишь? Просто иди и помоги им, — добавил старик, натягивая ремень на брюках и демонстративно отворачиваясь.

— Думаешь, у меня есть на это время? — неожиданно резко возразил Пэйдзи, прежде чем развернулся и ушёл со стройки, оставляя за собой след недовольства.

Через несколько минут старик вернулся ко мне и, оценив мою работу, сказал:

— Продолжай укладывать кирпичи. Это одна из ключевых задач. Понимаешь, насколько это важно?

— Конечно, понимаю. Вы можете полностью на меня положиться, — уверенно ответил я, ощущая тяжесть ответственности.

— Мне нужно сходить в супермаркет, — задумчиво пробормотал старик, оглядывая стройку.

— Я могу сделать это за вас, — предложил я, пытаясь помочь.

— Нет, я сам справлюсь. Эй, ребята, вы всё ещё отдыхаете? Принесите сюда вон те плоские камни для сауны, — крикнул он в сторону рабочих, отдыхавших под деревом.

Те, кто расслаблялся в тени, быстро пришли в себя и начали разгружать камни с грузовика.

— Ого, это довольно тяжело, — заметил один из них, стараясь не уронить камень.

— Не спешите, будьте осторожны, чтобы не ушибиться, — предостерёг старик, медленно отправляясь в супермаркет, машинально размахивая руками. Он был навеселе, и на жаре его ещё больше развезло.

Через некоторое время Пэйдзи вернулся на стройку. Вместе с другими он принялся носить тяжёлые плоские камни. Я же продолжал уверенно класть кирпичи, погруженный в свою работу.

Вдруг Пэйдзи подошёл ко мне с горечью в голосе:

— Синдзиро… Что ты здесь делаешь?

— Я работаю. Укладываю кирпичи, — спокойно ответил я, не отвлекаясь от своего занятия.

— Что? Ты всё ещё кладёшь кирпичи? Пока другие таскают тяжёлые камни, ты просто укладываешь кирпичи? — его голос становился всё более раздражённым.

— Ну, старик сказал мне заняться этим, — объяснил я, пытаясь сохранить спокойствие.

— Что? Ты мне отвечаешь? — с недоверием переспросил Пэйдзи, его глаза полыхали гневом и непониманием.

Когда я услышал эти слова, то почесал затылок. Кладка кирпичей — задача, которая требует опыта и ловкости, хотя кажется простой. Если человек не обладает нужными навыками, ему придется переделывать всё заново, если что-то пойдёт не так.

По приказу Пэйдзи меня сменил молодой парень, который начал укладывать кирпичи без должного внимания.

* * *

Через время старик вернулся на стройку и увидел незнакомого парня, который укладывал кирпичи. Вид этого новенького рабочего вызвал у старика замешательство и недовольство.

Не удержавшись от любопытства, старик подошёл и, с явным волнением в голосе, спросил:

— Кто вы такой?

Парень, не заметивший особой значимости ситуации, ответил с лёгкой усмешкой:

— Я? Я Котаро из отдела общих вопросов.

Для старика, однако, было важно совсем другое. Его беспокоило лишь одно: место Синдзиро, теперь занимал кто-то другой.

— Я не интересовался твоим именем! — вскрикнул старик, стараясь удержать своё раздражение. — Где тот парень, который должен был выполнять эту работу?

Котаро начал объяснять:

— Менеджер Пэйдзи поручил мне…

Но старик не дал ему договорить, прерывая резким криком:

— Что ты сейчас делаешь⁈

Котаро, не совсем понимая, что его спрашивают, только расширил глаза от недоумения.

В это время старик обернулся и направился к менеджеру Пэйдзи, его лицо выражало гнев и беспокойство:

— Почему вы заменили человека, который был назначен на эту работу?

Пэйдзи почувствовал укол совести, когда старик начал объяснять. Хотя он и не понимал, это показалось ему очень важной работой, когда услышал объяснения старика. Но он не мог извиниться перед стариком, так как был расстроен. Старик, разговаривая с менеджером, вел себя как начальник, чем вызвал любопытство окружающих.

Пэйдзи не мог склонить голову, потому что не хотел показать свою робость перед рабочим физического труда. Кроме того, от старика сильно разило алкоголем. Пэйдзи чувствовал себя так, словно напился. Тогда извиняться первым должен старик, а не он.

Пэйдзи честно сказал:

— Ну, давать задания — это моя работа как главного руководителя, а не ваше дело. Вы просто занимайтесь своей работой. Почему вы ушли отсюда без моего разрешения? Вы здесь, чтобы поиграть?

При этих словах голос старика стал громче:

— Я просто на минутку ушел в магазин, чтобы купить пачку сигарет. Кроме того, ты сказал, что это не моё дело? Это ты, а не я вмешиваешься прямо сейчас. Из-за тебя мне придётся снести все стены!

— Думаю, твои слова слишком резки. Я отвечаю здесь за строительство. И ты сказал, что собираешься разобрать стену? Почему?

— Почему? Потому что стена стала кривой и дальше пойдет только хуже! — внезапно завопил старик. Затем он пнул и снёс стену, которую усердно укладывал Котаро.

Пэйдзи почувствовал себя так, словно его ударили по лицу. Подчинённые дали ему прозвище «бешеный лис», и теперь он терпел новые оскорбления от этого старика.

— Просто восстанови стену, — сказал Пэйдзи, указывая на груду разбитых кирпичей. Он говорил это с раздражением, подчеркивающим его недовольство. Старик, стоявший перед ним, был известен своим сложным характером. Из-за этого его уволили из строительной компании, и он оказался здесь.

— Не указывай мне, что делать! — огрызнулся старик, его голос был полон презрения.

— Я здесь главный. Клади кирпичи обратно на место, — настойчиво повторил Пэйдзи, пытаясь утвердить свою власть.

— Если ты действительно хочешь, сделай это сам! — Старик упрямо стоял на своем.

Пэйдзи почувствовал, как его лицо заливается краской от смущения и злости.

— Господин, вы здесь на оплачиваемой работе, поэтому вы обязаны следовать моим указаниям, — сказал Пэйдзи, пытаясь сохранить спокойствие.

— Вы думаете, я не смогу просто уйти, если захочу? Я пришел сюда, потому что вы просили меня, но теперь вы плохо обращаетесь со мной!

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело