Выбери любимый жанр

Измена. Таверна брошенных жен (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

– Мне не холодно! – я решила взбрыкнуть, чтобы поменьше тревожили воспоминания.

Я попыталась стянуть плащ с плеч, но Ричард приобнял меня за них. Так крепко, что я едва не пискнула. Это что еще за драконьи штучки? Впрочем, у Ричарда всегда были сильные руки… Перед глазами помимо воли вспыхнули картинки из прошлого. То, как играли мышцы под его кожей, пока он ласкал меня в свете свечи. Я резко выдохнула. Неужели я истосковалась по нему, по объятьям, поцелуям? Ричард был моей первой, моей единственной любовью. И я по-прежнему не могла выбросить его из сердца. Хотя и мечтала выдернуть оттуда, как отравленную занозу, после всего, что он натворил.

– Конечно, моя горячая девочка, – промурлыкал Ричард на ухо. – Я не сомневаюсь. Покажешь это в спальне?

По коже пробежали мурашки. В попытке избавиться от соблазна я резко, наверно, слишком порывисто отпихнула его. Еще и возмущенно сорвала плащ с плеч, чтобы бросить им в Ричарда.

– Ричард! Ты обещал! – мои глаза гневно сверкнули.

«Ой-ой, прямо оскорбленная невинность… – лениво протянула моя совесть. – А сама так и мечтала, чтобы он разложил прямо в экипаже, изводя горячими поцелуями».

Я нахмурилась на саму себя, опуская взгляд на Мартина. Он мирно посапывал на руках, завернутый в теплое одеяльце. Ричард мягко погладил меня по плечу.

– Обещал, – вздохнул он, и даже так, не глядя на него, я почувствовала, как жгут тоской его серые глаза. – Прости, милая. Мне сложно… держать себя в руках.

– Главное, кое-что другое держи, кхм, в штанах, – криво усмехнулась я. – А то у тебя с этим проблемки случаются, герой-любовник.

Пока мы цапались, к нам по дорожке подошел молодой статный мужчина. Глядя на его осанку, на гордый профиль, на уверенный взгляд золотистых глаз, я сразу поняла, что передо мной Рэнд Лоан. Дядя Ричарда. Дракон, уверенный в себе от макушки до носков идеально начищенных сапог.

– О, вы уже приехали! Доброе утро, Ричард! Леди Элизабет, рад познакомиться с Вами и увидеть маленького Мартина, – Рэнд склонился в легком поклоне. – Рэнд Лоан к вашим услугам. Долго же Вы изводили моего племянника своими отказами…

В карих глазах, таких искристых, как не бывает у людей, прямо-таки светилась насмешка. Я вспыхнула. Сколько же раз они мне кости перемывали за бокальчиком «Черного дурмана» вечерком?! Знала я этих мужчин! Для них помериться своими похождениями – это святое! Слышала я в тавернах байки таких жеребцов, которые якобы в самом большом доме разврата Улицы Слез всех шлюх перепробовали, причем, за ночь. Я прищурилась, делая вдох-выдох. И жалея, что в наше время селяне с вилами на драконов уже не ходят.

– Называйте меня просто Элизабет, – степенно проговорила я.

– Конечно-конечно, – кивнул Рэнд, – как же я мог упустить, что ты из простых…

– Дядя! – шикнул на него Ричард.

Он так сверкнул глазами, что даже я дернулась. Рэнд пожал плечами, после чего подставил мне согнутый локоть.

– Пойдем, я покажу тебе замок, Элизабет? Твои покои уже готовы, а после обеда приедет человек, чтобы снять мерки.

– Для гроба? – усмехнулась я. – Когда вы меня с потрохами тут сожрете. Хотя да, в таком случае гроб уже не нужен.

Рэнд рассмеялся. Довольно и весело. И по глазам я поняла, что ему понравилась. По крайней мере, покусывать словами он меня перестал. Видно, проверку прошла. Оставалось надеяться, за углом дракон-старший не попробует меня на зуб в прямом смысле.

– Для платьев. И всего прочего, что необходимо молодой леди и ее ребенку.

Ричард взял у меня Мартина, а Рэнд повел в замок. Я еле держалась, чтобы не разинуть рот, как деревенщина, впервые увидевшая городскую ярмарку. Драконий замок был таким большим, таким красивым, что перехватывало дыхание. Пока мы шли по просторному холлу, по путаным коридорам и витым лестницам, эхо разносилось такое звонкое, словно это была прогулка по пещере.

Я и забыла, что поначалу меня насторожила перспектива остаться с Рэндом наедине. Но вот он остановился в одном из коридоров, став около портретов своих предков, и повернулся ко мне. Глаза Рэнда нехорошо, хищно прищурились.

– Ты же понимаешь, что я неспроста решил провести тебе экскурсию один? Нам нужно поговорить, Элизабет. И очень серьезно.

Стоило Рэнду так посерьезнеть и помрачнеть, как мне захотелось сбежать подальше и от него, и от его серьезных разговорчиков. Вспомнились старые сказки о том, где драконы воровали красавиц, чтобы сожрать (не скажешь же дитю, что голод до красавиц у них совсем иного характера). Но Рэнда я точно не интересовала как женщина. А вот как закуска, судя по взгляду, очень даже может быть!

– У нас недавно был в гостях Адриан, – сказал Рэнд. – Твой… друг.

– А, да я знаю! – беспечно отмахнулась я. – Он мне рассказывал, когда позвал на свида… на прогулку!



Я вздрогнула, увидев, как сверкнули глаза Рэнда. Ой-ой. Похоже, он заметил мою оговорку. И теперь зрачки коротко дрогнули, едва не вытянувшись в драконьи черточки, карие радужки блеснули золотом, а ноздри затрепетали, словно зверь почуял запах добычи. Добыча в моем лице отступила на пару шагов, но уперлась спиной в стену.

– Рэнд, у тебя с глазами что-то… – осторожненько пискнула я.

– А у тебя с совестью! Несносная девчонка! – взревел Рэнд, одним движением преодолевая расстояние между нами, упираясь ладонью в стену, чтобы я не улизнула. – При живом муже на свидания с другим бегаешь?

– Я с ним разведусь! – вякнула я и почувствовала себя так, словно дернула тигра за еще один ус.

– Попробуй, – нагло ухмыльнулся Рэнд. – Драконы не любят отдавать свою добычу. Ричард будет бороться за тебя до последнего. Так что быстрого развода тебе не видать, как своих ушей.

– А может, у меня тоже связи есть! – я вздернула подбородок, бесстрашно глядя ему в глаза.

Он остановился напротив меня, скрестив руки на груди. Высокий, широкоплечий, с сильным тренированным телом, Рэнд заставлял почувствовать себя шавкой, лающей на медведя. Еще и губы изогнулись в презрительной усмешке, и с них насмешливо сорвалось:

– Половые? С голодранцем из лесу?

Я зло сощурилась. Ах, как жаль, что при мне сейчас нет моего любимого полотенечка из таверны! Оно быстро охлаждало пыл таких нахалов! Стоило разок перечесать по плечу, так и руки переставали распускать, и язык за зубами держали. Может, и на дракона подействовало бы? Но переходить к рукоприкладству я побоялась. И от греха подальше уперла руки в боки, подавая вперед в позе «базарная тетка рвется в атаку».

– Какие-то у вас, драконов, двойные стандарты! – зло выпалила я. – Ричард с Викки в нашей постели перепихнулся, и нормально! А я цветочки с Адрианом понюхала, и что, сожрать меня теперь?

– Сожрать-не сожрать, но на месте Ричарда я тебя за такое наказал бы. В постели. Вот и помирились бы, – с пошлой улыбочкой промурлыкал Рэнд, но потом вздохнул и посерьезнел. – Но он раскаивается, переживает… Ты нужна ему, Элизабет. И ты, и ребенок. Так что не играй с его чувствами, если собираешься вертеть хвостом перед другим.

И тут мое терпение лопнуло. Этот гад чешуйчатый нотации мне читать вздумал?! Пусть бы сначала своему племяннику объяснил понятие супружеской верности! Мои щеки вспыхнули румянцем от гнева и стыда. Не помня себя от злости, я замахнулась. Так резко, что Рэнд даже не успел увернуться от пощечины, обжегшей его щеку.

– Да как ты смеешь? – прошипела я. – Не суди всех по своему племянничку, дракон! Я ему не изменяла и не собираюсь!

В конце коридора раздались шаги. Ричард, похоже, отдал ребенка кому-то из служанок. А теперь сам направлялся к нам широким шагом. Ой. Похоже, кое-кто услышал звонкую пощечину. И теперь на лице у Ричарда было написано, что он готов рвать и метать, если меня кто обидел.

– И что здесь происходит? – его брови нахмурились неожиданно грозно, словно и не влиятельный дядя перед ним, а так, забулдыга, разошедшийся перед закрытием таверны.

– Домогался он меня! Морда чешуйчатая! – пискнула я, сбегая под защиту Ричарда.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело