Выбери любимый жанр

Реванш (СИ) - Гаусс Максим - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Помимо турелей, пара десантников засела на вышках за тяжелыми пулеметами. Лемер и еще пара бойцов, готовили малый корабельный фазер, закрепленный на вращающейся треноге.

— Серьезно они тут обосновались, — присвистнул Барнс, глядя на подготовку обороны. — А сверху вроде ничего заметно не было.

— Знаешь что, эти песчаные вихри… — начала Анна, прильнув к винтовке оборудованной отличной оптикой. — Блин, это же повелители песков!

— Да? Вот дерьмо! — выругался Барнс, активировав зум. — Расстояние около двух километров. Что они так долго? А, ясно! Там какое-то ущелье, транспорту пришлось делать большой крюк, чтобы не влететь в яму.

— Барнс! — вдруг крикнула Энн. — Это же один из транспортов, которые мы угнали на базе пришельцев! Это точно он!

— Но кто там может быть?

И вдруг, ожила связь.

— Срочно нужна помощь! — голос дрожал от напряжения. — Это Ферт! Сержант Ферт! Повторяю, нам срочно нужна помощь!

— Фе-ерт⁈ Это я, Барнс! — радостно взревел сержант. — Вы на транспорте?

— Да! Да, мы! Еще Крейн и Роккерт. Вы на объекте перед нами?

— Да, двигайте сюда, прикроем!

— У нас серьезное дерьмо на хвосте!

Непонятно откуда, в канал связи встрял подполковник.

— Кого вы еще сюда притащили? Что там за песчаное дерьмо?

— На транспорте свои, товарищ подполковник! А вот то, что их преследует, стоит сотни летяг разом! И лучше это дерьмо близко не подпускать!

— Дьявол! От вас одни проблемы! — Лемер решительно бросился к фазеру. Выяснять обстоятельства времени уже не было.

Машина приближалась быстро, но, кажется, повелители песков двигались еще быстрее.

— Менее километра, — заметила Анна. — Эти уроды под толстым слоем песка, отсюда им ничего не сделать.

— Это мы еще посмотрим!

— Нужно открыть ворота! — крикнул Барнс.

— Да они давно заварены! — отмахнулся кто-то из десантников.

Счет пошел на секунды. Машина быстро приближалась. Движок преследуемого транспорта ревел так, что казалось, он сейчас на части развалится. Из-под капота валил пар, а может даже и дым. Издалека не разобрать.

За самой машиной тянулся густой пыльный след, а справа и слева, с завидной периодичностью, прямо из песка выстреливали клубы темной пыли. Кто-то в разбитом кузове швырял гранаты, отчего через каждые пять-десять секунд раздавались гулкие взрывы и какой-то странный визг.

— Будут таранить! — прошептала Анна, глядя в прицел. — Черт! Неужели реально будут?

Вот между барханов показалась темная спина одного из повелителей.

Выстрел!

Крупнокалиберная пуля попала точно в цель. Спина пропала из виду, а в следующую секунду из песка взметнулось огромное уродливое тело, похожее на свернутого в трубку гигантского ската с длинным хвостом. Вся верхняя часть была покрыта какими-то шипами или отростками.

Скат раскрылся прямо в воздухе. Снизу, между крыльев — огромная зубастая пасть, не похожая ни на что. Уродливое зрелище.

Тварь прямо в воздухе расправила крылья, но до машины не долетела — плюхнулась в песок так, будто это был не плотный сыпучий грунт, а кусок сливочного масла.

За то короткое время, что тварь была на виду, она успела словить прямое попадание из фазера, сразу две очереди из тяжелых пулеметов и даже пару ракет.

Во все стороны полетели мелкие ошметки, но кажется, твари не сильно досталось. И как такая масса вообще перемещается под землей? Это же противоречит законам физики. Но тварь перемещалась, и чихать она хотела на законы, а тем более на физику.

Видимо, ей все же перепало, потому что она ощутимо отстала от транспорта и своих собратьев. Другая тварь умудрилась ударить машину так, что та едва не завалилась на бок — водитель справился лишь чудом. Транспорт существенно сбавив в скорости, зарыскал по дороге, но все же удержался и продолжил движение.

Выглядело так, словно обезумевший Ферт, выжимая из движка последнее, летел прямо на ворота, серьезно рассчитывая их проломить.

— Ферт! Нет, не надо! Массы не хватит! — пробормотал Барнс, затем принялся вызывать его на связь. — Нет, не надо! Не проломишь!

Но медик уже не отзывался.

Сто метров. Семьдесят.

— Дерьмо! — заорал Барнс. — Сейчас будет жопа!

Пятьдесят метров.

Оба тяжелых пулемета молотили по песку, но даже крупнокалиберные пули не могли достать перемещающихся под слоем песка жутких тварей.

Тридцать!

Полыхнул фазер. Целая туча песка, чуть позади машины, взлетела в воздух, сверкнула желтая вспышка. Кажется, даже зацепило саму машину — заднюю часть бросило в сторону. Похоже, через песок все-таки достало одну из тварей — передняя часть показалась наружу и в нее тут же влетела ракета.

Анна отстранилась от винтовки.

— Приготовиться! — заорал Лемер. — Бить осторожно!

Побитый, дребезжащий, окутанный дымом транспорт с ходу влетел в ворота, но, как и предсказывал Барнс, не пробил их. Выгнул, сломал запоры — бесспорно.

Жуткий грохот, скрип металла и визг повелителей песка. Одна тварь отстала, а вторая приняла влево, устремившись вдоль ограды.

Изуродованный, деформированный транспорт застрял в воротах словно пробка в бутылке. Дверь отвалилась, из кабины кое-как вылез шатающийся Ферт с треснутым шлемом. От удара, одного из пассажиров выбросило из кузова и швырнуло на песок. Но тот не растерялся, тут же вскочил на ноги и, увязая в песке, бросился к машине, шустро забрался обратно в изуродованный кузов.

Обе твари, сообразив, что фазер это не шутка, ушли глубже, пропав из виду. Естественно, затаились для очередного рывка. Вот только отследить их перемещение было почти невозможно.

— Ферт! Уходите оттуда! Живо туда! — заорал Барнс, указывая рукой направление. — Слева есть забаррикадированный проход.

Тот махнул рукой, ухватил за плечо и потащил за собой пассажира. Третий человек, швырнув еще одну гранату и лихо соскочив с машины, бросился за ними.

Неожиданно, слева взметнулся песок и наружу частично вылез второй мутант. Он зашипел, издал какой-то скрипящий звук, затем сделал шустрый рывок, но не рассчитал и всей массой ткнулся в стену. Она ощутимо вздрогнула, зашаталась. Беглецы едва увернулись, оказавшись зажатыми между обломками машины и стеной.

Лемер развернул фазер, наклонил его и сверху вниз долбанул прямо в спину песчаной твари. Кажется, ее пробило насквозь. И хотя тварь была еще жива, ей оставалось недолго. Хвост бешено молотил по сторонам и даже зацепил самого Ферта. Десантника откинуло в сторону, но весь удар принял на себя бронескаф.

— Да бегите уже, живее! — Барнс опустил ракетницу и выстрелил в дергающуюся в агонии тварь. Взрывом ее буквально разорвало надвое, а стену, песок и беглецов забрызгало густой бурой жижей.

Третья тварь, словно почувствовав смерть собрата, издав душераздирающий визг, ушла глубоко в грунт и больше не показывалась. Куда делась подстреленная ранее тварь, оставалось загадкой.

Когда Ферт и его спутники оказались внутри периметра, Барнс и Анна устремились к ним навстречу.

— Целы? — с ходу крикнул десантник

— Нормально. — выдохнул Ферт. — Роккерта только зацепило, пробило бронескаф. Вроде ничего серьезного, но ему нужен осмотр.

— Да нормально я. — прокряхтел тот, качая головой.

Спустился подполковник Лемер, неторопливо подошел к Ферту.

— Я смотрю, вы тут сходку организовали, сержант? Ладно, где майор Раттлер?

Через треснутое бронестекло было не видно его лица, но по голосу сразу стало ясно, что новость не из хороших.

— Нет его больше. Слетевший с катушек полковник Тангер захватил бункер, перебил всех, кто не пошел за ним. Там была мясорубка, из которой я только этих двоих и сумел вытащить, — он указал на сидящих на бетонном блоке Роккерта и Крейна.

— Дерьмо собачье! Везде одно дерьмо! — процедил Лемер и развернувшись, дал команду сворачиваться.

Когда его люди удалились, Барнс озвучил то, что было на уме у каждого.

— Думаю, что все мы не просто так оказались в одном месте, почти в одно и то же время. Понимаете?

38

Вы читаете книгу


Гаусс Максим - Реванш (СИ) Реванш (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело