Выбери любимый жанр

Мой профессор (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Он начинает обходить стол, и я поднимаю глаза от планов, чтобы проследить за его движением, мое дыхание замирает в груди.

— Теперь ты будешь говорить всем, что именно об этом мы говорили, если они спросят.

Меня охватывает паника.

Я поднимаю руку, преграждая ему путь.

— Не надо.

— Эмелия, — укоряет он.

Моя рука мгновенно опускается. Он контролирует мое тело больше, чем я.

Он подходит ближе, и я позволяю ему вторгнуться в мое пространство, пока мы не оказываемся почти вплотную друг к другу. Его рука тянется вверх, чтобы обхватить мою шею, а большой палец приподнимает мой подбородок, обнажая длинную линию горла, когда я сглатываю от волнения.

Подушечкой большого пальца он скользит взад-вперед по моим губам. Изучает их, выдвигая требование.

— Не флиртуй с другим мужчиной в моем присутствии. Я не буду играть в игры.

— Я не…

— Я поднял личное дело мальчика. Может, мне отправить письмо, чтобы его тут же уволили?

Мое тело напрягается в панике.

— Ты бы не стал. Это жестоко и нелепо. Он не сделал ничего плохого.

— Он заставил тебя улыбнуться, — говорит он, с тоской глядя на мое недовольство.

Я прищуриваю глаза.

— Ты всегда такой собственник?

Проходит мгновение.

— Нет.

Потом он наклоняется и целует меня.

От шока я отшатнулась бы назад, если бы он так крепко не сжимал мою шею. Он крепко держит меня, в то время как мое сердце трепещет так быстро, что грозит вообще покинуть тело. Он делает шаг ко мне, наши бедра соприкасаются, а его губы скользят по моим, претендуя на обладание ими. Его высокая фигура кажется тенью, окутывающей меня мраком.

Мы целуемся при открытой двери, и у меня не хватает здравого смысла остановить его. Мой разум захвачен тяжестью его губ на моих — не властных, но горячих и требовательных. Тихий стон вырывается, прежде чем я успеваю его подавить. Он углубляет поцелуй, пытается раздвинуть мои губы и продвинуться дальше, и я позволяю ему. Прижимаюсь к нему всем телом в знак покорности, когда мой язык касается его. Бери, что хочешь.

Мои руки скользят вверх по лацканам его пиджака, а затем он резко отступает назад.

Я все еще моргаю открытыми глазами, мои розовые губы в синяках и все еще приоткрыты, когда мистер Бэнкс говорит из-за двери позади меня.

— Инженеры прислали чертежи?

— Они здесь. Эмелия их принесла. — Он оглядывается на меня, играя свою роль до конца, и его непроницаемая маска послушно возвращается на место. Выражение его лица говорит о том, что он забывает, что я все еще в комнате. Я внезапно превращаюсь в служанку, которая злоупотребила гостеприимством.

— Спасибо.

Это прощание, и я быстро пригибаю голову и обхожу мистера Бэнкса, молясь, чтобы он не увидел румянец на моих щеках.

Поцелуй профессора Барклая вознес меня на новую высоту, но теперь я приземляюсь обратно на землю, торопливо проходя мимо стола Кэндис и возвращаясь к своей кабинке. Нет времени наслаждаться моментом.

Наш первый поцелуй перечеркнут словами: «Ты идиотка. Тебя мог видеть кто угодно. Мистер Бэнкс, вероятно, видел тебя.»

— Что ты отнесла мистеру Барклаю? — спрашивает Хьюго, прежде чем я успеваю вернуть свою задницу на место.

— О… — я быстро соображаю, выплевывая все, что профессор Барклай только что скормил мне. — Инженерные планы. По-видимому, возникла проблема с фундаментом в Белл-Хейвен.

Его глаза расширяются в панике.

— Что за проблема?

— Что-то связанное с минералом сульфида железа в бетоне. Похоже, что потребуется капитальный ремонт, прежде чем проект действительно начнет реализовываться. Я уверена, что скоро мы все получим информацию об этом.

Мира слушала спокойно, но теперь она опирается локтем на стену нашей кабинки.

— Но почему он попросил тебя принести инженерные планы?

Я пожимаю плечами и играю с мышкой, пытаясь сделать вид, что мне не терпится вернуться к работе.

— Откуда мне знать? Однако весь инженерный отдел сходит с ума. Похоже, это будет огромной проблемой.

Она хмыкает и отталкивается от стены, возвращаясь на свое место.

— Да, будем надеяться, что это не затормозит проект слишком надолго.

Я рада, что моя отговорка сработала. Если она все еще задается вопросом, почему именно я снабдила профессора Барклая планами, то, по крайней мере, держит это при себе.

Нам с ним, скорее всего, сходит с рук то, что мы только что сделали, но это не значит, что я хочу повторить это снова.

На самом деле, я в ярости.

Эти отношения, если их вообще можно так назвать, носят зажигательный характер. Уже сейчас они грозят выйти из-под контроля, как неконтролируемый лесной пожар, который вот-вот охватит меня. Профессор Барклай не такой уж приятный, легкий и безопасный человек. У него есть власть разрушить мою личную и профессиональную жизнь. Я все это знаю и продолжаю напоминать себе об этом, и все же, похоже, это не заставляет меня делать лучший, более рациональный выбор. Мне не нужно было идти за этими инженерными планами. Мне не нужно было наклоняться для этого поцелуя. Мне было все равно, что Кэндис сидела в коридоре, всего в нескольких футах от его кабинета. Мне было все равно, что все на этом этаже только и смотрят, как я с позором бегу обратно к своему столу.

Беда в том, что я нахожусь во власти прихотей профессора Барклая, и это не только возбуждает, но и пугает меня.

Открываю свою электронную почту и возвращаюсь к его утреннему запросу. Я нажимаю «Ответить» и набираю сообщение, сердито стуча по клавишам и вызывая смех у Хьюго.

— У кого-то есть претензии к Мэвис Бикон.

Я игнорирую его.

Мой ответ профессору Барклаю краток, но не сладок:

«Это мое будущее, с которым вы играете».

Затем я нажимаю «Отправить» и иду за забытой кофейной кружкой в комнату отдыха. Господь свидетель, мне не помешает еще одна чашка.

Глава 24

Джонатан

Поздний вечер пятницы, и я еду домой с рабочего ужина. Бэнкс заказал отдельный зал в ресторане Mcallister's, и даже после трех блюд никто не спешил заканчивать вечер. Сейчас около десяти вечера, и мне следовало бы направляться домой, но вместо этого я направляюсь в квартиру Александра.

Он собирает гостей, а значит, я скоро попаду в сумасшедший дом. Александру нравится быть душой вечеринки. В его представлении небольшая тусовка — это человек сорок.

Я бы вообще не пошел, но, наверное, мне будет полезно немного отвлечься. После возвращения из Парижа я горю с двух сторон. Семестр в Массачусетском технологическом институте в самом разгаре, проблемы с проектом Белл-Хейвен нависают надо мной, не говоря уже о работе, которую мы ведем в Бостоне и Цинциннати, у меня очень мало свободного времени и еще меньше терпения, последние остатки которого уничтожены Эмелией.

Бег уже не помогает.

Дополнительное время в тренажерном зале тоже не помогает.

Я нахожусь полностью во власти своего влечения к ней, о чем свидетельствует тот поцелуй в моем кабинете.

Поцелуй, на который я с тех пор дрочил дважды.

Включаю радио и сосредотачиваюсь на вождении. Я всего в нескольких минутах езды. Эммет весь день донимает меня просьбами приехать сюда. Он ненавидит все эти мероприятия так же, как и я, но будет приятно повидаться со старыми друзьями.

Оказавшись в доме Александра, я поднимаюсь на лифте в его пентхаус и слышу шум толпы еще до того, как распахиваются металлические двери.

Это хуже, чем я подозревал, больше напоминает вечеринку студенческого братства, чем цивилизованный вечер отдыха. В фойе толпятся люди, которых я не узнаю. Женщина кокетливо улыбается и призывно помахивает мне пальцами, когда прохожу мимо.

Не обращаю на нее внимания, пробираясь сквозь толпу в поисках Эммета или Александра. Последнего я нахожу на кухне, зажатым между ног девушки. Он прислоняет ее к стойке и наклоняется, чтобы поцеловать.

— Это должно быть против правил пожарной безопасности.

Он прерывает поцелуй и оглядывается на меня, ухмыляясь.

42

Вы читаете книгу


Грей Р. С. - Мой профессор (ЛП) Мой профессор (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело