Выбери любимый жанр

Мой профессор (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Нет, да ладно, это небольшая группа, — возражает он.

Кто-то включает в гостиной музыку погромче, опровергая его точку зрения.

Он закатывает глаза.

— Верно, может быть, мне стоит немного сбавить обороты.

— Твои соседи, вероятно, уже подали жалобу на шум.

Он стонет и отталкивается от девушки, спеша в гостиную, чтобы сделать музыку потише.

— Ты что, как отец? — спрашивает меня девушка, явно раздраженная.

Слышу тяжелый смех позади себя и, обернувшись, вижу, как Эммет наливает себе выпивку из бара в углу. Подхожу и забираю бутылку бурбона из его рук, наливаю себе рюмку, прежде чем вернуть бутылку обратно.

— Ты опоздал, — говорит он, не оборачиваясь. — Последние полчаса мне пришлось терпеть эту вечеринку в одиночку.

— Ты мог бы уйти.

— Я жду кое-кого.

Я смотрю на него с любопытством, но он не вдается в подробности.

— Давай, пойдем в гостиную. Колетт и Харрисон там.

Мы пробиваемся сквозь толпу, и я удивляюсь, откуда Александр вообще знает столько людей в Штатах. Конечно, не знает. По всей вероятности, он пригласил несколько человек, и они взяли на себя смелость пригласить еще несколько человек. Если бы я был на его месте, то давным-давно всех бы выгнал, но, по-видимому, ему все равно. Он проходит мимо нас, даже не взглянув, направляясь за девушкой на кухню. Его приоритеты находятся в другом месте.

С облегчением замечаю, как тихо в гостиной. На улице приятный вечер, поэтому балконные двери открыты. Колетт сидит на пороге, как привратница, запрокинув голову назад, чтобы смотреть на небо. Если она охотится за звездами, то в городе она их не найдет.

Харрисон стоит у перил, раскуривая косяк.

— Король прибыл! — говорит он, прежде чем отвесить драматический размашистый поклон в честь Эммета.

— Я здесь уже полчаса, придурок. И уже поздоровался с тобой.

Харрисон пожимает плечами, как будто эта информация не важна.

— Ну что ж, Джонатан, этот поклон был для тебя. Заинтересован?

Он протягивает мне косяк, и я качаю головой.

Колетт берет его вместо меня, делает короткую затяжку, затем отдает обратно Харрисону, прежде чем помахать пальцами в знак приветствия нам с Эмметом. Она медленно выдыхает дым, а затем возвращается к тому, что делала раньше, беззаботно смотрит в небо. Что там может быть такого интересного?

Из всех девушек Сент-Джонса мне всегда нравилась Колетт. Она тихая, и иногда это можно принять за застенчивость, но в нашей группе она всегда держалась уверенно. В детстве ее отец был послом Сингапура в США, и в Сент-Джонсе ее практически держали под замком. Однако ее ситуация не была уникальной. Почти у каждого в школе-интернате была своя охрана. Кампус в целом был заперт, это граничит с безумием. Мы все чувствовали себя подавленными, и, вероятно, именно поэтому так себя вели.

Мы с Эмметом садимся на противоположных концах дивана, лицом к незажженному камину. Теперь я понимаю, что на мне все еще галстук с рабочего ужина. Дергаю за узел и снимаю его, сворачиваю и засовываю в карман пиджака. Расстегиваю верхнюю пуговицу рубашки и откидываюсь на спинку дивана. Легко быть среди старых друзей. Потягиваю свой напиток, слушая, как Харрисон пытается объяснить нам буддийскую цитату, находясь под кайфом. Колетт тем временем не двигается с места.

Мое любопытство берет верх.

— Что ты делаешь?

— Любуюсь звездами.

Она отвечает так буднично, что я не могу удержаться от смеха.

— Но ты же ничего не видишь.

— Неправда. Их там несколько. А когда облака рассеиваются, становится больше.

— Вероятно, это просто спутники, — возражает Эммет.

— Ну, эти спутники красивые, — отвечает она, ничуть не смущаясь.

— Я думаю, что это говорит травка. Где твоя подруга?

— Кто?

— Элейн.

Она пожимает плечами.

— Кто знает. Ее невозможно поймать. Как звезды, в самом деле. Черт. Это прозвучало так проницательно, как мне кажется?

— Нет, — сухо отвечает Эммет.

Но Харрисон кивает.

— Гениально. Я не видел эту девушку целую вечность. Она сейчас в Бостоне?

Я хмурюсь, не понимая, о ком они говорят.

— Элейн?

— Лейни Дэвенпорт, — сообщает Колетт, наклоняя голову в мою сторону. — Эммет единственный, кто настаивает на том, чтобы называть ее Элейн. Она училась с нами в Сент-Джонсе, но младше меня на шесть лет, так что ты точно не знал ее, Джонатан.

— Тогда откуда ты ее знаешь? — спрашиваю я Эммета.

Кажется, что ему не хочется отвечать, поэтому Колетт заменяет его.

— Она дружила с моей младшей сестрой, но теперь мы работаем вместе и сблизились с ней.

— Лейни было трудно не заметить в Сент-Джонсе, — добавляет Харрисон.

— Я бы утверждал прямо противоположное, — почти грубо говорит Эммет.

Харрисон смеется.

— Мы говорим об одной и той же девушке?

Очевидно, что он имеет в виду.

Колетт стонет от отвращения.

— Она была ребенком, ненормальный.

Харрисон невозмутимо возвращается к своему косяку.

Эммет толкает меня локтем в бок и кивает в сторону двери.

— Ты знал, что она будет здесь?

Поворачиваюсь, чтобы посмотреть, куда он смотрит, думая, что мы все еще говорим о Лейни.

— Кто? — спрашиваю я, никого не видя.

— Эмелия.

Мой пульс подскакивает.

— Она только что прошла мимо.

Я хочу вскочить на ноги, но не решаюсь.

— Нет, не знал. Должно быть, Александр пригласил ее. Ты собираешься пойти извиниться?

— Не сегодня. — Его взгляд устремлен на дверной проем. Очевидно, он все еще ждет кого-то, кого ему не хочется обсуждать.

Я встаю с дивана, не потрудившись сказать ему, куда иду. Он и так знает.

Если Эмелия только что прошла мимо гостиной, это значит, она недалеко, но я замечаю ее не сразу. Толпа только выросла с момента моего приезда, а меня подстерегает какой-то парень, умоляющий помочь найти туалет, а затем девушка, которая хочет знать, не видел ли я Люка. Я говорю ей, что не знаю никакого Люка, и она раздраженно разводит руками, как будто это моя вина.

В коридоре я кручусь в поисках стройной брюнетки с большими глазами лани, но ее нигде нет.

Я снова поворачиваюсь, чтобы осмотреться, и вот она. Нахожу ее прямо у двери на кухню.

Она оглядывается и ловит мой взгляд через плечо. На ее лице нет и следа шока. Она знала, что обернется и увидит, что я иду за ней. В ее карих глазах мелькает едва заметная искра возбуждения, прежде чем она наклоняет голову и исчезает на кухне.

Эта искра подтверждает то, что я уже подозреваю. К черту карающие электронные письма.

Тебе нравится быть мышкой, Эмелия. Ты хочешь, чтобы за тобой гнались.

Толпа плотная, но я проталкиваюсь сквозь людей, чтобы добраться до нее.

Она стоит у барной стойки в том же месте, где и мы с Эмметом ранее, и наливает себе выпивку. Я задерживаюсь в нескольких футах от нее и наблюдаю, как дрожит ее рука, когда она подносит тяжелую бутылку водки к краю стакана. Немного проливается через край, и, когда она ставит ее обратно, я подхожу к ней сзади, пока моя грудь не касается ее спины, затем наклоняюсь и произношу в ее волосы:

— Иди и поиграй со мной.

Глава 25

Эмелия

Я пришла сюда, не рассчитывая найти профессора Барклая, но все же надеялась, что он будет присутствовать. Моим истинным намерением было увидеть Александра, и моя совесть цепляется за это. Он неожиданно позвонил мне, и я обрадовалась. После того как мы расстались на званом ужине, я не ожидала, что когда-нибудь услышу его снова.

В его голосе сразу же прозвучало раскаяние.

— Мне следовало позвонить раньше. Просто нужно было немного времени, чтобы прочистить голову и разобраться во всем, что было сказано.

— Нет, это мне жаль. Я тоже могла бы позвонить… Просто подумала, что будет лучше дать всем время остыть.

— Конечно. Что ж, очевидно, я должен извиниться за Эммета…

— Нет. Пожалуйста, не надо. Эммет… — я покачала головой. — Он сам несет ответственность за свои действия. Я не позволю ему разрушить нашу зарождающуюся дружбу… если ты, конечно, еще в ней заинтересован. Я знаю, что солгала…

43

Вы читаете книгу


Грей Р. С. - Мой профессор (ЛП) Мой профессор (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело