Выбери любимый жанр

Дебютантка поневоле, или Как (не) выйти замуж за дракона (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Потому что такие тоже были – заполонили всю территорию, ошивались вокруг резиденции. Нет, на людей они не набрасывались – для этого были слишком мелкие, хотя и довольно агрессивные. Зато съели все, что оставалось на столах и в беседках, так и норовя пробраться в кладовые.

Так что Хайдену, проявившему недюжинную храбрость во время нападения и спасшему более десяти дебютанток, обнаружив тех снаружи и приведя в охраняемое Западное крыло, было позволено заняться мелкими вредителями.

Крупных же оставили тем, кто постарше.

Я тоже лечила тех, кто постарше, – опять же, слава Богам Далмарка, дети фрейлин не пострадали! – раздраженно отмечая про себя ненужные случаи героизма.

Да, когда кто-то, истекая кровью, требовал немедленно себя перевязать, залепить раны магией, ею же соединить переломанные кости, а заодно и засунуть обратно поврежденные внутренности, потому что ему нужно поскорее сражаться, а не валяться в лазарете!

И уж тем более не лежать в стазисе, дожидаясь, когда его доставят в столичный лазарет!

- Ваше присутствие, леди Милтон-Деклар, действует на меня самым волшебным образом! – прохрипел принесенный к нам на носилках маркиз де Браско.

Без наведенной иллюзии и парика он выглядел вполне неплохо для своего возраста. А вот рваная рана на боку, надо признать, была не слишком хороша.

Зато с каким интересом он уставился в мое декольте!

- Уверена, жить он будет, – произнесла на это магисса Тревис, усыпившая маркиза, чтобы заняться его раной, тогда как меня ждал очередной перелом.

- Лирри, подойди, пожалуйста ко мне! – позвала меня магисса еще через полчаса. – Без твоей помощи тут не обойтись. Нужно вправить вывихнутое плечо, а магия и обезболивающее у нас почти закончилось.

Зато раненые продолжали поступать.

Я подошла к одному из незнакомых джентльменов. По дороге невзначай скинула одолженную у Алексии шаль, затем одернула чуть ниже лиф платья и улыбнулась ему призывно. Тот порядком растерялся, уставившись в мое декольте, а через секунду его плечо вернулось на место, на что он лишь охнул…

Покрутил рукой, довольно кивнул, затем поблагодарил мое декольте.

- Неплохо! – похвалила меня магисса Тревис, после чего мы снова занялись каждая своими делами.

Тут на носилках в импровизированный госпиталь принесли Клариссу – ее отыскал Хайден со своим отрядом в одной из дальних беседок, когда те охотились на своих грызунов.

Моей соседке серьезно досталось – она была в тяжелом состоянии, потеряв очень много крови, и все целители тотчас же кинулись и склонились над ней.

- Еще не хватает двух дебютанток, – тем временем говорил Хайден нашим спинам – Я вас пересчитал и всех обязательно найду! Наверное, кто-то так сильно испугался, что до сих пор прячется...

- Может, в своих комнатах, – предположила Алексия, не отрывая глаз от ран Клариссы.

- Там я тоже проверю, – пообещал нам Хайден.

После чего он отправился проверять, а магисса Тревис попросила ей ассистировать во время операции, так как у меня все еще оставался приличный запас магического резерва.

Заодно я в очередной раз услышала жалобы магиссы на то, что она специализировалась по женским болезням и здоровым родам и прибыла сюда для того, чтобы присматривать за беременной императрицей.

Но кто же знал?!

В том-то и дело, что никто!

Вот и случай с Клариссой оказался выше нашего разумения – жизнь в ней едва теплилась, поэтому, остановив кровь магией, после чего кое-как затянув и перевязав раны, было решено поместить Клариссу в стазис, а затем подготовить ее к отправке в Хейвен.

Мы же занялись другими ранеными – теми, кто приходил к нам или их приносили, но уже из отрядов зачистки. Таких тоже было достаточно, и одним из них оказался барон Адам Пэрри – с ним я успела познакомиться еще до того, как все это началось.

- Зовите меня Адам, – произнес он. Затем добавил: – Со всех сторон я слышу рассказы о невероятной храбрости одной лучницы…

- Интересно, почему лучница в этих рассказах была одна? – поинтересовалась у него, бинтуя мужское плечо, при этом понимая, что и бинты у нас тоже подходили к концу.

Кажется, следующими на перевязку пойдут нижние сорочки.

- Потому что другие в резиденции предпочитают либо магию, либо мечи, – любезно пояснил барон.

- Неужели никто не заметил, что лучница была вместе с подругой, которая предпочитает магию? Почему же ее нет в этих рассказах?

Он немного растерялся.

- Но все знают, что это были именно вы, леди Милтон-Деклар! То, что вы сотворили в Лабиринте, это… Ай!.. Ой!

- Сидите спокойно, – сказала ему. – Я всего лишь защищала свою жизнь, а теперь пытаюсь спасти вашу, чтобы вы случайно не истекли кровью, потому что ваша рана довольно серьезная. Что же касается тех историй, то я была вместе с Анариэль де Аркане, и ее заслуги ни в коем случае нельзя преуменьшать. Наоборот, без нее я бы здесь с вами не разговаривала.

Закончив с бароном, отправилась дальше, хотя тому хотелось продолжения беседы. Но у меня было слишком много дел.

Еще через полчаса в наш импровизированный лазарет явился Конрад – тогда, когда магисса Тревис отправила меня выпить укрепляющий чай, кажется, что-то накапав в него для бодрости.

Такое, что порядком меня бодрило, а еще немного кружило голову.

Заметив герцога, я встревожилась, но он был цел и невредим.

Оказалось, пришел для того, чтобы на меня посмотреть. Уставился со страдальческим видом – наверное, потому что все вокруг говорили о том, что я сделала в Лабиринте, а мы с Анариэль возле него, и теперь он явился убедиться, все ли со мной в порядке.

После чего Конрад снова ушел, подозреваю, до сих пор страдая, потому что его опять кто-то разыскивал.

Вскоре явился лорд Эгон Купер. Спросил, не хотят ли целительницы есть.

Оказалось, из запасов еды в летней резиденции мало что уцелело – стая мелких грызунов уничтожила почти все, что имелось. Не добрались они только до пары кладовых, так что у него для нас кое-что найдется.

- Сперва нужно накормить раненых, – возразила ему Алексия Сейвен, с которой мы, к моему удивлению, нашли общий язык.

Обнаружили его в общей нелюбви к паукам, от которых она убегала, а я их отстреливала, а потом в любви к целительству.

Да и в целом, у нас было много общего.

- Леди Милтон-Деклар… Лирьен, да вы едва стоите на ногах! – встревоженно произнес лорд Купер и оказался совершенно прав.

Потому что чай магиссы Тревис сделал свое дело – у него оказался буквально сногсшибательный эффект!

- Лорд Купер, не могли бы вы проводить мисс Лирьен до ее покоев? – взглянув на меня, произнесла магисса Тревис. – Пожалуй, ей не помешает немного отдохнуть, а мы закончим здесь уже сами.

Я пыталась возразить, но магисса оказалась непреклонна, заявив, что от меня сейчас все равно нет никакого толка.

И лорд Купер любезно меня проводил.

Кажется, о чем-то рассказывал по дороге, наверное, о веселом – он запомнился мне тем, что у него было отличное чувство юмора. Но я едва его слушала – магическое истощение накрыло меня с головой.

Посмотрела удивленно, когда лорд Эгон спросил, не желаю ли я, чтобы он составил мне компанию.

- Компанию? – переспросила у него.

Оказалось, мы могли бы продолжить беседу в общей гостиной, вызвав мою горничную, чтобы все приличия были соблюдены.

Но ответ на свой вопрос он понял по моему взгляду, поэтому галантно поклонился, попрощался до завтра и отправился восвояси.

Я же вошла в пустые покои, в которых больше не будет – какое-то время до своего выздоровления – говорить мне гадости Кларисса.

Всхлипнула, потому что перед глазами вновь появилось ее растерзанное тело, и мне очень-очень захотелось, чтобы она поскорее выздоровела и снова говорила мне гадости!

- Мисс… Мисс Лирри! – кинулась ко мне Анна.

Подбежала, и я не стала противиться ее объятиям. Наоборот, была очень рада ее видеть.

Оказалось, почти все время, пока снаружи шел бой, горничная просидела в моей спальне. Забилась в гардеробную и тряслась там от страха. Дожидалась, когда я вернусь, заодно боясь, что вместо меня к ней явятся монстры.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело