Выбери любимый жанр

Дебютантка поневоле, или Как (не) выйти замуж за дракона (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Но он заупрямился – не хотел меня оставлять, и мы стали уговаривать его сообща, а Конрад пообещал, что меня будет охранять целый взвод магов во главе с Сильвой.

Еще немного помявшись, Роберт все же отправился исполнять мою просьбу, и, чтобы не возникло промедлений, герцог пообещал ему лучших лошадей и письмо, с которым Роберт может менять их на любых почтовых станциях на своем пути.

Но это было еще не все.

У Конрада тоже имелся свидетель, который что-то вынюхивал в Западной провинции и делал это по указке Олферов.

- Некий Риксон, – произнес он. – Ты его видела, Лирри, в первую нашу встречу. Сейчас он в тюрьме, но теперь я знаю, какие вопросы ему задавать. Подозреваю, Олферы искали мегелит и любые выходы на тех, кто его добывал, и, возможно, Риксон разнюхивал насчет тебя, Лирри! К завтрашнему вечеру я выясню все, что он может знать по твоему делу.

На этом мы решили закончить, но Конрад все-таки нашел время побеседовать еще и с тетей, успокоив ту, что Арман уже покинул тюрьму и теперь держит путь в тренировочный лагерь и что с ее сыном, если тот возьмется за ум, все будет в порядке.

После этого герцог отбыл по делам, да и дядя Перси долго не задержался.

Я же осталась в доме, охраняемом Сильвой и магами. Отправилась спать, размышляя о том, что так и не поговорила с герцогом о татуировках и Элтайне. А ведь можно было у него спросить – пусть и мимоходом, – посещал ли он Карнавал Четырех Стихий неделю назад, и многое сразу бы встало на свои места!

- Завтра, – пообещала я себе и своим собакам, потому что распахнула медальон и выпустила их наружу. – Завтра все непременно прояснится!

На это они завиляли хвостами, после чего мы стали привычно укладываться спать. Джасс и Джесс по бокам от меня, а Джусс пристроил голову на мой живот.

***

Вдовствующая герцогиня Кэнделл вернулась в семейный особняк уже ближе к вечеру. Прибыла в роскошном экипаже, и слуги тотчас же принялись заносить ее вещи.

Амалия Диксон искренне надеялась, что в ближайшее время ей не придется никуда уезжать.

Конрада дома она не застала, но не расстроилась. Вместо этого с комфортом расположилась в своих давно пустовавших комнатах. С удовольствием приняла ванну, затем устроилась на софе в любимом салоне, размышляя о том, как сильно она соскучилась по родному дому.

Но совет близкой подруги помог – та заявила, что Амалии стоит оставить сына одного, дав ему полный простор для действий.

И тот непременно все сделает правильно.

Амалии пришлось порядком попутешествовать по Далмарку, занимаясь благотворительностью и скучая по дому, пока не пришло срочное письмо от сына. Получив его, вдовствующая герцогиня спешно приказала собирать вещи. Уже скоро она вернулась домой и привезла то, о чем попросил у нее Конрад.

И вот теперь, устроившись возле камина и поглаживая любимую болонку, герцогиня грезила наяву.

Ей виделась пышная свадьба в Храме Драконьих Богов…

Хотя нет, они проведут церемонию на Утесе Всех Влюбленных. Украсят белоснежную арку цветами и лентами, пригласят священника и близких друзей семьи, а само торжество – уже пышное – пройдет в этом доме, давно соскучившемся по приемам.

Потому что совсем скоро у нее будет замечательная невестка – и она полюбит любую, потому что между выбором, дожидаться ту, которая ей понравится, или принять ту, кого полюбит ее старший сын, – она без сомнения выбрала второе.

Затем появятся внуки – и Амалия Диксон надеялась, что ей не придется слишком долго ждать.

О, ее собственные внуки и внучки, которых она станет баловать и души в них не чаять! Те будут скрашивать ее одинокие дни, а она будет обожать их так же сильно, как и своих сыновей…

- Наконец-таки! – воскликнула она, услышав, как хлопнула входная дверь, после чего в нетерпении поспешила навстречу старшему сыну.

Ее гордость, вылитый отец, подумала про себя. Собранный, красивый и уверенный в себе.

Конрад с явным удовольствием обнял мать, затем, отстранившись, окинул ее взглядом с головы до ног.

- Ты чудесно выглядишь, мама! – заявил ей. – Буквально светишься и помолодела лет так на двадцать. Погоди, быть может, я чего-то не знаю?.. Уж не появился ли тот, кто посмел похитить твое сердце?

- О, вижу, мое решение пошло тебе на пользу, – с довольной улыбкой произнесла герцогиня. – Ты научился говорить комплименты, мой мальчик! Не знаю, кто она, но я уже ее люблю!

- Скоро узнаешь, – пообещал сын. – Очень скоро! Но ты привезла?..

- Конечно, – с удовольствием отозвалась герцогиня.

Открыла маленькую бархатную коробочку – ее она выбрала сама, не доверив Конраду столь ответственный шаг. Бархатная, черная, с подушечкой, украшенной злотыми вензелями, – внутри нее лежало обручальное кольцо рода Кэнделлов.

Именно с ним муж сделал ей предложение, и именно оно будет красоваться на пальце будущей герцогини Кэнделл, потому что Конрад, кивнув, закрыл коробочку и засунул ее в карман.

Но герцогиня все же на секунду поймала его растерянный взгляд.

- Она тебе не откажет, – уверенно произнесла Амалия. – Ты слишком хорош, сын мой, чтобы тебе отказать!

На это Конрад неопределенно пожал плечами.

Волнуется, мой мальчик, с замиранием сердца подумала герцогиня. Но это даже к лучшему – значит, он ее любит, и его выбор был продиктован не только рассудком, но и чувствами.

Но она не стала приставать к сыну с расспросами или с советами. Вместо этого пожелала Конраду удачи во всех его делах – потому что тот собирался сменить сорочку и отбыть на важную встречу.

Сама же написала доктору Коннели письмо, пригласив того на вечерний чай. Последнее зачеркнула, вместо этого честно призналась, что планирует угостить его рюмочкой-другой, да и сама не откажется составить ему компанию.

Она хотела обсудить сногсшибательные новости со своим старым другом – оказывается, ее сын влюблен и уже скоро женится! Не зря она так долго путешествовала вдали от дома!

И Коннели не заставил себя ждать, после чего, выпив куда больше, чем две рюмки, доктор разговорился. Сказал, что это дело давно решенное и Конрад, сам того не ведая, женился во время Элтайна на своей истинной паре.

Правда, та оказалась слишком строптивой, и Конраду пришлось за ней побегать.

Но раз он попросил обручальное кольцо, то дело сдвинулось с мертвой точки. Конрад отыскал свою пару и убедил ее в своих чувствах, так что уже скоро они будут счастливы вместе.

Навсегда.

Глава 14

В очередной раз отказав всем своим кавалерам – не только принять их в доме после завтрака, но и отправиться на послеобеденную прогулку или же позволить сопроводить меня во дворец, – я пообещала взамен, что мы непременно встретимся на маскараде.

Заодно подумала, что лорд Эгон Купер и барон Адам Пэрри стали совсем уж настойчивыми, засыпая меня письмами и цветами, так что придется объясниться и с одним, и со вторым. Дать им понять, что не стоит питать ненужных иллюзий – между нами ничего не будет.

Но попозже, потому что в дом прибыл посыльный из ателье, так как артель швей всю ночь подгоняла выбранное мною с Анариэль платье под мою фигуру.

Оно выглядело фантастически – развязав атласную ленту и открыв коробку, я с благоговением уставилась на представшее перед глазами зрелище. И даже смирившаяся с тем, что ее сын отправился защищать Зеркало Миров, тетя тоже заявила, что платье чудесное и она никогда не видела подобной красоты!..

К этому времени Ижени Деклар созвала своих подруг – оказалось, такие тоже имелись, и теперь они пили чай в гостиной, сплетничая насчет Брачного Сезона и прочих великосветских интриг, а заодно дружно восхитились присланным мне нарядом.

О том, кто за него заплатил, тетя говорить не стала – скромно промолчала, но со стороны все выглядело так, словно Деклары души не чаяли в своей бедной племяннице, то есть во мне, и баловали меня дорогущими подарками.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело