Пришлите няню, срочно! (СИ) - Славина Элен - Страница 16
- Предыдущая
- 16/40
- Следующая
— Что-то случилось? — Спросила я мужчину, который от нетерпения подёргивал ногой и постоянно вздыхал.
— Конечно, случилось, ещё спрашиваете! — Истерил магистр, не справляясь со своими эмоциями. — Идёмте за мной, быстро! — Кивнул в сторону одного главного корпуса академии и поспешил вперёд.
— Да расскажите же уже! — Возмутилась я этой никому не нужной таинственности. Держа ребёнка за руку, мы еле успевали за магистром, который, кажется, шёл всё быстрее и быстрее. Он почти бежал.
— Я не могу. Я обещал молчать, но поверьте мне, если мы не появимся в кабинете у ректора сию секунду, мне оторвут голову.
— В кабинете у ректора? — Хмыкнула и остановилась. Девочка вслед за мной тоже замерла. — Сандер вернулся?
— Да. Откуда вы знаете? — Повернулся магистр и с интересом взглянул на меня. — Он приехал час назад и поручил мне найти вас немедленно. Я обошёл всю академию, яблоневый сад и нигде не мог вас найти. Случайно заглянув в сарай я увидел вас. Если ректор Сандер накажет меня, вы будете во всём виноваты. Вы и маленькая мисс Сандер.
— Успокойтесь, прошу вас. — Похлопала я по плечу взволнованного магистра. — Я скажу Эрланду, что мы просто гуляли и осматривали окрестности. Ничего не будет, поверьте мне.
— Ну не знаю. — Отрицательно покачал головой. — Ректор приехал очень недовольный, а когда понял, что вас нет в кабинете, разозлился ещё больше.
— Недовольный? — Поджала губы и посмотрела на хмурое в глубоких морщинах лицо мужчины, и только сейчас поняла, что он оказывается, не в отцы мне годился, а как минимум в деды.
— Да. — Кивнул. — Очень. Пожалуйста, давайте поторопимся. Я не хочу под старости лет вылететь из академии. Это мой дом и единственное место, где меня ценят и уважают. — Идёмте, Джозеп. Не будем больше задерживаться и играть на нервах Эрланда Сандера.
Мы поднялись на второй этаж и попали сразу в коридор, где находился кабинет ректора.
— Мы идём к папе? — Спросила Гермина.
— Уже почти пришли. — Ответила и почувствовала, как девочка, отпустила мою ладонь и побежала к кабинету отца. — Гермина стой! — Крикнула, надеясь остановить девочку, но этот ураган невозможно было просто так замедлить.
— Папа! — Воскликнул ребёнок, открывая дверь и вбегая в кабинет.
— Дочка! — Грубый голос Сандера разнёсся по всему кабинету и коридору. — Ты где была?
— Мы колмили клоликов и козочку.
Я вошла в кабинет вместе с магистром и хмыкнула. Села в стоящее рядом кресло и выдохнула.
— Вам придётся объясниться! — Рявкнул тёмный маг и спустив ребёнка с рук, хмуро на меня взглянул. — Джозеп, оставь нас.
— Я понял. Удаляюсь. — Магистр поклонился и быстрым шагом вышел из кабинета, прикрыв дверь.
— Что случилось? — Спокойно спросила ректора и посмотрела прямо ему в глаза.
— Мы так не договаривались, ведьма! — Сел напротив меня и сверкнул тёмными глазами.
— Она не ведьма! — Крикнула девочка и подбежав к отцу, ударила ладошкой его по колену. — Она моя мама.
— Что-о-о-о? — Удивлённо посмотрел на дочь, а потом на меня. Я пожала плечами и закатила глаза. — Гермина, но это не твоя… хм… так. Меня не было всего несколько часов, и вернувшись, я не обнаружил вас там, где оставил. То есть здесь. Но это еще не всё. Мой ребёнок, — он медленно повернул голову в сторону девочки, но она отбежала в сторону ванны и пыталась сейчас открыть дверь, — начал называть тебя, мамой. Как это понимать?
— Я не знаю.
Поднялась и направилась за девочкой. Пускай она сейчас была под присмотром, но оставлять её одну не стоило.
— Я с кем разговариваю? — Поднялся и пошёл за нами в ванную. — Фрея!
— Сандер, прошу не кричи. — Я умывала личико и ручки ребёнка. — Мы полдня гуляли по просторам академии, устали и голодны. Мы видели ящеров в куполе, летающую морковку и кроликов. А да ещё козочку…
— … котолая любит яблочки. — Закончила за мной Гермина.
— Которая любит яблочки. — Улыбнулась и протянула девочке полотенце. — И если ты нас покормишь и уложишь спать. Не меня! Её, — показала не ребёнка, — то я тебе ещё кое-что расскажу.
— Я тоже хотел тебе кое-что рассказать. Но вначале, — он вытащил из кармана брюк янтарные камушки и показал их мне, — я нашёл их в сгоревшем доме.
— В сгоревшем… — ахнула и закрыла ладонью рот, — но как же так?
Коснулась пальцами закопчённого янтаря и задрожала от счастья. А затем бросилась не шею Сандера и прижалась к нему всем телом.
— Спасибо, Эрланд. Спасибо тебе… — Прошептала ему в ухо и легонько коснулась губами обветренной щеки мага.
— Пожалуйста. — Обнял за талию и посмотрел в глаза. А потом без промедления горячо поцеловал меня.
Глава 22
Утренняя зарядка
— Пожалуйста, Сандер. Не надо. — Отстранилась от ректора и опустила глаза. Но мои руки всё еще обнимали его за шею. — Здесь же ребёнок.
— Да. Ты права. — Тёмный маг дёрнулся и, наклонив голову, посмотрел мне в глаза. — Может быть, ты меня отпустишь?
— Я? Да. — Расцепила руки и, поджав губы, сделала шаг назад. — Прости.
— За что? Благодарность была то, что надо.
Ухмыльнулся кончиком губы и взяв мою руку, приподнял её. А потом медленно раскрыл кулак и поцеловал меня в центр ладони. Неожиданно, но невероятно приятно. Настолько, что я даже чуть приподнялась на цыпочках и пискнула.
Сандер недоумённо поднял брови, глядя на мою реакцию и, видимо, всё для себя понял.
— Это тебе, ведьмочка. — Сказал очень мягко и высыпал в ладонь все янтарные камни, что у него были. А затем развернулся и вышел из ванной, оставив меня недоумевать от столь интимного действия. Я не понимала, что между нами происходит? Ещё вчера он ненавидел меня и презирал, а сейчас целует в губы и в ладонь. Второе было просто возмутительным, но очень приятным.
Я прислонилась к мраморной раковине и шумно выдохнула. А потом поняла, что в ванной я осталась одна. Гермина, видимо, давно уже убежала и, кажется, не видела того, что здесь происходило. Это к лучшему.
— Ты мне хотел что-то рассказать⁈ — Крикнула я Сандеру, выходя из ванной и закрывая дверь. Но в кабинете его не было. Гермина сидела на диване и играла с яблоком, которое, видимо, она вытащила из корзины. Но где была сама корзинка, я не знала? Возможно, оставила в том самом сарае, где счастливая козочка сейчас поедала паданцы. — Ну и куда подевался твой папаша?
Гермина пожала плечами, но не успела я опомниться, как Сандер вернулся.
— Сейчас будет обед. Не переживайте. — Подошёл к нам и сел в кресло напротив. — Кажется, Гермина клюёт носом.
— Она устала и хочет спать. — Погладила девочку по волосам. — Ей нужна детская одежда. Ходить в твоих рубашках, неправильно и некрасиво. Она же девочка, маленькая принцесса.
— Здесь недалеко от академии есть небольшой городок, там можно купить всё, что нужно.
— Отлично. Значит, завтра мы с малышкой съездим в этот городок. Кстати, как он называется?
— Краден. — Облокотился и положил руки на подлокотники. — Я выделю вам повозку и человека, который будет вас сопровождать и охранять.
— Но… — Попытался возмутиться.
— Никаких но! — Наклонился и, поставив локти на колени, посмотрел мне в глаза. — Вы вдвоём должны быть в безопасности. В Академии я могу вас защитить, но только здесь. Всё, что находится за её пределами, не в моей власти. Но у меня есть люди везде. В Крадене тоже. В любом случае это не обсуждается, Ховард едет с вами.
— А ты? Гермине было бы приятно, если бы ты с ней провёл время.
— К сожалению, я не могу завтра поехать с вами. У меня срочные дела.
Дверь открылась и личная помощница ректора внесла поднос с едой. Её недовольную физиономию не мог скрыть тщательный макияж и натянутая улыбка.
— Ректор Сандер, что-то ещё? — Поставила еду на стол и посмотрела на своего начальника.
— Нет. — Повернулся и недовольно посмотрел на неё. — То есть да. Что у тебя с лицом?
- Предыдущая
- 16/40
- Следующая