Пламенная - О'Бэньон Констанс - Страница 29
- Предыдущая
- 29/68
- Следующая
– Это так трудно, – со вздохом призналась Сабина.
– Ты справишься, девочка. Ты пережила большие трудности.
– А что если он обнаружит, что женщина, которую он пытается обольстить, на самом деле его жена? Как он поступит? – Сомнения и страхи не покидали Сабину.
– Это знает только Бог. Ты должна решить сама. Или отвергнуть его и отомстить, или простить ему все.
Сабина в отчаянии обхватила голову руками.
– Я знала, знала, что этот день когда-нибудь настанет и я встречусь с ним лицом к лицу. Мне повезло, что он не узнал меня, не понял, что я его злейший враг. Клянусь тебе, Изабель, я ему отомщу!
– Тогда вдвойне остерегайся собственной слабости. Он не просто очередной парижский ухажер, он – твой супруг, которого ты когда-то любила…
Сабина резко тряхнула головой. Остатки блесток, наклеенных на ее волосы для спектакля, посыпались на коврик, устилающий пол кареты.
– Я – Пламенная! – сказала она. – Я способна вызнать все его секреты и отомстить ему потом, используя это знание. Я сыграю эту роль.
– Только не влюбись в него заново, – предостерегла Сабину мудрая Изабель.
Сабина не слышала ее последних слов. Мысль о том, чтобы завлечь Гаррета в любовные сети, а потом жестоко поиздеваться над ним, целиком захватила ее. Она не отдавала себе отчета в том, что ее душа и тело тоже жаждут этой опасной игры и неизвестно, кто выйдет из нее победителем.
– Изабель! – обратилась Сабина к старухе. – Моя единственная цель – вернуть Ричарда в поместье Вудбриджей и в наш родовой замок, чтобы он стал там полноправным хозяином. Я также поклялась, что люди, погибшие в замке Вудбридж, будут отомщены. Не сомневайся в моей клятве. Я ее исполню! Если Гаррет виновен, он будет наказан, и наказан страшно, хоть я слабая женщина, как ты говоришь.
– Не предпринимай ничего второпях. Взвесь свои силы, проверь свои чувства, чтобы не жалеть потом о последствиях.
Фразы, произносимые Изабелью, были слишком весомы и мудры, чтобы Сабина не могла не задуматься. На ее стороне было обаяние известной актрисы и явный интерес к ней Гаррета. Против нее выступала ее женская слабость. Гаррет уже покорил ее своей мужественной красотой и спокойной уверенностью в своей победе. Если бы он тут же покинул Париж, она бы, наверное, последовала за ним в Англию.
– Я как кукольник в театре марионеток. Буду дергать за нитки и заставлю его плясать, как мне захочется.
– Сомневаюсь, – печально произнесла Изабель. – Я, конечно, готова помочь тебе, чем только могу, но ты уже попала под власть его мужских чар.
Сабина глубоко вздохнула. Ей было душно в тесном пространстве кареты.
– Так спаси меня от них, Изабель. Не бросай меня.
– Я никогда тебя не брошу, мое дитя, – уверила Сабину Изабель.
Был ясный день, на небе ни облачка, и Сабина с Ричардом вышли из экипажа и решили пройти пешком до церкви Сан-Меррит, архитектура которой напоминала семейную церковь в замке Вудбриджей. Они редко приходили к общей мессе, предпочитая молиться у себя в доме перед распятием. Но сегодня был церковный праздник, и Сабина решила присутствовать на молитве вместе со всеми прихожанами.
Ричард не понимал латинских фраз священника и скучал, хотя служба показалась ему достаточно торжественной. Он старательно повторял все движения сестры, когда она опускалась на колени или крестилась, и подпевал ей в общем хоре, улавливая отдельные, уже знакомые слова.
Сабина просила у Бога совета – как ей поступить с заклятым врагом. Простить ему запятнавшую его руки кровь или отомстить жестоко, как она когда-то поклялась. Может быть, Бог услышит ее мольбу и примет присущее только ему одному мудрое решение.
Когда служба закончилась и все прихожане покинули церковь, одна Сабина оставалась коленопреклоненной, а Ричард не осмеливался потревожить ее.
Ее взгляд был устремлен не к алтарю и распятию, а к цветным стеклам витражей, сквозь которые пробивались солнечные лучи. Это тоже был символ Бога. За этим символом стояла радость жизни, и именно этого желала Сабина.
В пустоте храма, оставшись одна только с маленьким братом, она прошептала:
– Господь всемогущий! Подай мне знак! Я растерялась. Мне надо, чтобы ты указал мне путь.
Ричарду не терпелось выйти из холодной церкви. Он бродил среди опустевших скамей, разглядывал статуи и всем своим видом показывал сестре, что ему скучно и пора возвращаться домой. Он подошел к Сабине, коснулся ее плеча, словно пытаясь пробудить ее. Она безмолвным жестом попросила брата опуститься с нею рядом на колени. Тишина, воцарившаяся в храме, окутала их, словно покрывалом.
Сабина боялась оглянуться, ощущая каким-то неведомым чувством присутствие Гаррета за ее спиной. Почему этот зловещий призрак из прошлого появляется в тот момент, когда она остается без защиты?
Он сидел молча на одной из задних скамей и не сводил с нее глаз. Сабина молчала тоже достаточно долго, наконец заговорила первой:
– Я не знала, ваша светлость, что англичанин столь высокого положения привержен к католической церкви.
– Я принадлежу англиканской церкви. Только ради вас я пришел в этот храм.
– Здесь молятся, а не ухаживают за дамами, – одернула его Сабина.
– Вы думаете, что я возьму грех на свою душу? – усмешка скользнула по его губам.
– Вам самому придется отвечать за свои поступки.
– Только вы, мадемуазель, сможете меня спасти от опрометчивых поступков.
– Женщина может уберечь мужчину от опасности, если только любит его.
– Моя душа в опасности…
– Ничем не могу вам помочь. Я не люблю вас, – холодно произнесла Сабина и взяла Ричарда за руку, собираясь покинуть церковь.
– Представьте меня своему спутнику, – неожиданно попросил Гаррет.
Ярость взорвалась в душе Сабины, словно бомба, начиненная порохом.
– Если вы этого хотите, представлю, герцог Бальморо.
Ричард не обратил внимания на холодный тон сестры и вежливо поклонился титулованному новому знакомому.
– Рад встрече с вами, милорд!
– Я тоже рад знакомству с тобой, Ричард, – приветливо улыбнулся мальчику Гаррет.
Сабина возмутилась этому обмену любезностями между мужчинами. Они как бы заключили между собой союз и оставили ее в стороне.
– Ричард – это очень красивое имя, – сказал Гаррет. Едва уловимая издевка ощущалась в его улыбке и интонации голоса… – Но скажи, какую фамилию ты носишь?
Ричард внезапно посерьезнел.
– Месье герцог, я не требую от вас подтверждения вашего титула, а вы не требуйте от меня больше того, что я хочу вам сказать. Я – брат Пламенной. Вам этого достаточно?
Герцог молча проглотил полученное от юнца оскорбление.
– Ты ее брат? – многозначительно улыбнувшись, спросил он.
В этот момент Сабина поняла, что лучше сыграть на руку слухам, что Ричард не ее брат, а сын. Она вмешалась в разговор:
– Оставьте нас, пожалуйста, ваша светлость. Ваше общество нам докучает. Мы собрались прогуляться по парку, но вы нам мешаете.
– Он нам нисколько не помешает! – воскликнул Ричард, обнаруживший, что хотя бы кто-то из их знакомых говорит на английском языке.
– Я не думаю, что его светлость захочет потратить время на прогулку с нами, – заявила Сабина.
– Вы не правы, мадемуазель Пламенная. Я готов сопровождать вас и вашего брата куда угодно.
Сабина взглянула на Ричарда и с ужасом увидела в его глазах восторг. Он впервые познакомился с мужчиной, от которого можно ждать сюрпризов – не только угощений мороженым и другими сладостями, но и истинно мужской беседы.
Сабина слишком долго держала мальчика взаперти, не позволяя ему общаться с ровесниками, и теперь ей стало ясно, что он хочет глотнуть немного свободы. Ричард должен был отказаться от своего имени и жить в фальшивом мире. И все это из-за человека, который сейчас стоял перед ними и иронически улыбался. Что ей делать? Можно ли оставлять брата в обществе своего злейшего врага?
– Хорошо! – наконец решилась Сабина на поступок, о котором впоследствии могла пожалеть. – Я согласна на нашу совместную прогулку, хотя не думаю, что она вас развлечет, герцог. Вы, ваша светлость, вероятно, привыкли к иным удовольствиям.
- Предыдущая
- 29/68
- Следующая