Выбери любимый жанр

Ненавижу недопонимания (СИ) - "Boroda" - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Ветреная? Не смешите меня, моя леди! Просто вы наконец встретили своего мужчину, — вполголоса обратилась рыжая к закрытой двери ванной комнаты. — Естественно, что по сравнению с тем, кто вас по-настоящему любит этот дурак уже не смотрится.

Служанка зло взглянула на лежащий портрет, подняла его, вгляделась в мужское лицо. Маркиз был красив, да. Неудивительно, что госпожа обратила на него внимание. Даже Мелинда первое время за неё радовалась. Ведь леди Мэрили буквально порхала на крыльях любви, думая о лорде Луперделе. Она забывала обо всём, когда видела его. О своих несчастьях, о боли, о горе, о «проклятье беловолосых». Жаль это продлилось недолго.

— Как же я вас всех ненавижу, — тихо прошипела в лицо портрету горничная, а в глазах её на секунду вспыхнуло, и тут же потухло, тёмно-фиолетовое пламя.

Ненавижу недопонимания (СИ) - img_7

Девушка показала маркизу неприличный жест, после чего с миной абсолютного презрения и брезгливости положила портрет так, как он лежал только что. Да, Мелинда понимала, что маркиза ненавидеть-то по факту и не за что. Кроме как за слепоту этого кретина. Наплевать на её госпожу, открывшую для него своё сердце нараспашку… и бегать за ЭТОЙ.

Но одно дело понимать, и совсем другое — не испытывать ненависти к существу, которое принесло, хоть и не желая того, столько боли её любимой госпоже. Будь на то её воля, Мелинда заставила бы маркиза лить по кружке кровавых слёз за каждую слезинку леди Мэрили.

— Ты ещё пожалеешь, — тонко, мстительно улыбнулась служанка. — Будешь локти кусать, когда увидишь, насколько счастливым моя госпожа сделает милорда Евлампия. И даже хорошо, что ты не сдохнешь: каждый день жить, и понимать, что упустил — будет лучшим наказанием для тебя.

Тихо напевая незатейливую мелодию, чем-то напоминающую то ли похоронный, то ли военный марш, горничная взялась за постель госпожи. Постельное бельё — долой! Всё в стирку. Госпожа должна спать только на свежем и чистом, так что смена постельного белья — каждое утро.

Если не думать о пережитом страхе за леди, Мелинда пребывала в прекрасном настроении. Да и вообще, тот, кто посмел замахнуться на леди Валуа — мёртв. Сэр Бойл показал себя, как настоящий мужчина и благородный защитник. Ох, как Мелинда будет рада, если… кхм-кхм… когда они с госпожой станут парой. Один из сильнейших воинов королевства сможет обеспечить безопасность леди Мэрили и позволит несчастной служанке меньше переживать за здоровье обожаемой хозяйки.

— Прекрасный, прекрасный доблестный рыцарь и моя чудесная, очаровательная госпожа, — тихо пропела горничная, мечтательно сощурившись и покинув этот мир, для того, чтобы уйти в страну мечтаний.

Небольшой сад при особняке. Не при этом, другом. Наполненном верными леди и лорду людьми. Вокруг цветы — розы, так любимые хозяйкой. Белые, чёрные и алые. Беседка с небольшим чайным столиком. За ним сидят леди Мэрили и лорд Бойл. Рядом с ними Мелинда, только подала чай и ждёт новых указаний, наслаждаясь беседой двух влюблённых, и чувствующая полное довольство жизнью. На грани слышимости раздаётся детский смех: там, на детской площадке играют дети её хозяев, окружённые любовью и заботой как своих родителей, так и хороших, добрых нянечек. Да, так и должно выглядеть маленькое огромное счастье для Мелинды. Ведь счастливая госпожа — радость для её верной горничной.

— Только бы всё закончилось хорошо, — сжала кулачки рыжая девушка.

Пока всё складывалось… удивительно приятно. Ну, за исключением того безумца в королевском парке! И не только в отношениях госпожи и рыцаря Бойла. Леди Скарлет, как рассказала хозяйка, оказалась… восхитительной силы воли и широты души девушкой!

Мелинда, хоть и не спорила со своей леди, сильно переживала за предстоящий разговор хозяйки и капитана рыцарей Его Величества. Леди Валуа невероятно нежная и ранимая. Несмотря на то, что, как и у всех роз у неё есть шипы, она всё же остаётся прекрасным цветком. Поэтому, Мелинда пребывала на седьмом небе от счастья, когда узнала, что леди Скарлет, хоть и кривила в недовольстве лицо, но не стала ни оскорблять, ни ссориться с госпожой. Она даже, в какой-то мере благословила её и сэра Бойла будущие отношения, пожелав им счастья, и отметив, что милорд Евлампий имеет прекрасный вкус.

— Как было бы чудесно, если бы они подружились, — вздохнула девушка. Она понимала, что дружба между бывшей невестой и объектом любви сэра Бойла вряд ли возможна, но видят Боги, её госпоже нужны подруги. Особенно такие.

У леди Бисмарк получилось то, что не смогла сделать Мелинда за все эти годы: вразумить леди Мэрили. Своим примером показать, что не стоит держать тех, чьё сердце во власти другого. К тому же, она продемонстрировала истинное благородство гордой дворянки, не став ни мстить, ни устраивать сцен. Пока, по крайней мере.

Хотя то, что служанка знала о Капитане рыцарей Его Величества, давало надежду на благоприятный исход. Несмотря на своё происхождение, леди Скарлет являлась эталоном аристократки, шедшей путём рыцарского служения короне и семье. Кто бы что ни говорил о подлом происхождении девочки-сироты, удочерённой маркизом Отто, но та своими действиями ни разу не наносила урону чести и достоинству ни принявшего её рода, ни себя лично.

В дверь спальни осторожно постучали, прерывая мысли Мелинды, и заставив ту дойти до выхода из спальни госпожи, чтобы узнать, в чём причина. Позволять кому-то входить она была и не в праве, да и не желала.

— Госпожа Мелинда, — за дверьми спальни, в гостиной, мялась новенькая служанка. Молодая, даже моложе самой личной горничной леди Валуа. — Письмо для леди. Доставил слуга дома Бисмарк.

— Спасибо, Вита, — благодарно улыбнулась новенькой Мелинда, кивком отпуская ту заниматься своими делами.

Когда дверь закрылась, на лице горничной расцвела злорадная улыбка. Вита — одно из приятных событий, произошедших за последние дни. Новенькая служанка, которую взяли на службу буквально два дня назад. «Свежая», не успевшая ещё заразиться болезнью ненависти к леди Мэрили, которая прекрасно себя чувствует среди остальных слуг.

И Мелинда постаралась, чтобы Вита не заболела. Благо, госпожа, в своей мудрости, прозорливости и невероятном доверии, выделила для горничной просто огромный бюджет. Точнее просто дала разрешение брать столько денег, сколько той будет необходимо для дела. Всё же Мелинда занимается не только уборкой комнат леди, но и взаимодействует с Каменными Крысами, Гильдией Информаторов… да и в целом она — доверенное лицо хозяйки.

Она успела провести с новенькой несколько бесед, намекнула, что в случае, если та выберет правильную сторону, то обиженной не останется. Просветила, что хозяйка может решить любую проблемы девчушки, если ту вообще можно решить деньгами. Ну и «продемонстрировала» щедрость, выделив той сразу полугодовой оклад служанки в качестве «премии».

Была бы в особняке старшая горничная — провернуть такое было бы затруднительно, но… Она пропала! Она, две её подружки-тварюшки и пара рыцарей испарились в течение трёх дней. Из того, что Мелинда смогла узнать и подслушать — их никто не может найти! Даже с помощью магии. Они словно не просто пропали, а исчезли из этого мира. Не получалось найти ни живых, ни мёртвых! Домашние ничего не знают, Гильдия разводит руками, маги клянутся, что это происки Чёрных Колдунов.

Чушь, по мнению Мелинды. Кому нужны эти курицы и те два петушка? Нет, она бы, конечно, не отказалась, если бы их, связанных и беспомощных подарили ей, но она, хоть и ведьма, но запечатанная. Просто убила бы. С наслаждением. Но в то, что эти пятеро отдавили мозоль настоящему Колдуну, девушка… сомневалась. И всё же полной уверенности у неё не было, а кое-какая информация была. Но ей горничная не собиралась пока делиться ни с кем. Леди Мэрили эти люди не только не близки, а совсем наоборот. Привязанности же всех остальных для Мелинды полностью не интересны.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело