Выбери любимый жанр

Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 77


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

77

Я запуталась.

И я была девушкой.

Было странно признавать, что непостоянный женский идиотизм не исчез с появлением зомби в моей жизни.

— Я смогу, — повторила я дрожащим голосом.

— Ты сможешь, — его голос был властным, но нежное прикосновение его руки вдоль моего позвоночника было успокаивающим.

— Ты только что сдалась? — раздражённо спросила Хейли.

Она стояла прямо рядом с нами, и я взглянула на неё — рюкзак на плече, а на голове бейсболка, скрывавшая её длинные светлые волосы.

— Прости, — так и было. — Он заставил меня почувствовать себя Суперженщиной.

Она громко простонала и гнусно выругалась.

— Хейлз! — ахнула я.

Хендрикс хихикнул, узнав, что она могла так нецивилизованно ругаться, и я всем своим телом почувствовала вибрацию его тела.

— Если хоть один из этих ублюдков заденет мою ногу, я вспылю!

— Пожалуйста, не поддавайся панике, — хихикнула я.

Она вырвала у меня из рук пузырёк с «Лизолом» и потопала обратно к Нельсону, который закричал:

— Ты действительно собиралась бросить меня, женщина! — он показался рассерженным.

— Подождите, — прервал нас голос Тайлер. — О чём вы все говорите?

Она говорила так самоуверенно и самонадеянно. Это была черта, которой я отчасти завидовала. Она едва могла стрелять из пистолета, и её невежество было опасным, но она принимала всё как должное с таким видом, который заставлял её выглядеть превосходящей нас во всех отношениях.

Я имею в виду, что она тоже была несносной, но я должна была восхищаться её дерзостью.

— Крысы, — с лёгкостью пояснил Хендрикс.

Она ахнула.

— Где?

— В морозилке, — он кивнул головой в ту сторону.

— В морозилке, в которой мы собираемся провести ночь?

Я не могла ясно видеть её лицо, но чувствовала, что её глаза сосредоточились на Хендриксе и его напористых словах.

— В той самой, — серьёзно сказал он.

— Чёрт возьми, нет, — ответила она. — Пойдём, Миллер.

Миллер неторопливо подошёл к ней, ни о чём не заботясь. Он повиновался каждому её слову, что было очень мило, так как я видела то же самое в Пейдж. Но это также раздражало, ведь Тайлер никак и ни в чём не могла сравниться ни с кем из Паркеров и их инстинктом выживания.

— Куда это ты собралась? — спросил Хендрикс, стараясь не рассмеяться.

— Мы переждём снаружи, — просто объяснила она.

Я разинула рот, она не могла говорить серьёзно.

— Снаружи Пожиратели, — наконец напомнила я ей.

— Я рискну, большое спасибо, — отрезала она.

О, нет. Я копала глубоко, практически к центру земного ядра, в поисках терпения, понимания и… сочувствия. Но даже при самом быстром, самом доброжелательном запасе эмоций я не могла придумать, что предложить этой девушке.

— Если мне придётся драться с крысами, тебе тоже придётся драться с крысами.

Руки Хендрикса сжались вокруг моей талии, как будто он хотел удержать меня. Я не собиралась драться с этой девушкой, по крайней мере, физически. Сейчас… а вот пихнуть её в морозилку, вооружённую блестящими чёрными волосами и ухоженными ногтями, было совсем другое дело.

— В чём проблема? — спросил Вон, и голос его звучал по-настоящему растерянно.

Прежде чем она успела вымолвить хоть слово, я объяснила за неё:

— Тайлер не хочет встречаться с крысами. Она хочет подождать снаружи, пока мы сделаем за неё всю грязную работу.

— Снаружи? — воскликнул Вон. — Ты с ума сошла?

— Нет, я не сумасшедшая! — прошипела она. — Это вы все сошли с ума! Почему вы выбрали место для ночлега с крысами? Сегодня я уже имела дело с зомби! Я не мылась уже четыре дня! Вы заставляете меня стрелять во всё подряд, и я голодна! Так что нет, я не хочу иметь дело с крысами! Я бы предпочла рискнуть с зомби! Это никогда не кончится!

Её голос сорвался до гневного крика. Она заметно дрожала. Я могла различить в темноте её миниатюрную фигурку, и мой гнев смягчился, но только потому, что я, наконец, увидела, как она напугана. Ещё четыре дня назад она была полностью защищена от этих аспектов жизни, и всё, чего она хотела — сбежать из того ужасного города и своей удушающей тюрьмы. Я не могла ожидать, что она поймёт продвинутую тактику выживания за то короткое время, что ей было дано. И я испытывала такие же отвращение и ужас от крыс, как и все остальные, поэтому я догадывалась, откуда растут ноги.

Вон с другой стороны… не мог.

— Это никогда не кончится? — он шагнул к ней и прорычал свой риторический вопрос. — Конечно, это никогда не кончится! Мы боремся за наши жизни, Тайлер, а не едем в отпуск! Конечно, это никогда не кончится! Как это может произойти? А эти крысы? — он махнул рукой за спину, указывая на морозильник, с которым мне придётся столкнуться через несколько минут. — Эти крысы… наименьшая из твоих проблем, даже если ты подумаешь о том, чтобы просто выйти за эту дверь!

— О, да? — возразила она. — Кто меня остановит?

Я ждала, что Вон ответит что-нибудь вроде «я» или что-нибудь угрожающее, но он так ничего и не сказал. Он просто смотрел на неё сверху вниз, а она вызывающе смотрела на него. Он согнул и сжал руки по бокам, дыхание его немного участилось. Но он так и не ответил на её вопрос. Наконец, разочарованно зарычав, он повернулся и зашагал прочь, бормоча что-то об «избалованной, невозможной женщине».

Тайлер развернулась на каблуках и зашагала в противоположном направлении.

Я озабоченно посмотрела на Хендрикса, нахмурив брови. Он просто улыбнулся мне, такой глупый и большой, и поцеловал меня в лоб. Ещё раз поцеловал в лоб.

Я начала беспокоиться, что он не понимает, где находятся мои губы.

— Давай, убийца, пора играть в Крысоловов, — рассмеялся он и отпустил меня.

— Это была ещё одна шутка? — спросила я, пытаясь подавить смех, но не из-за его неудачной попытки пошутить, а из-за того, что он на самом деле пытался быть смешным.

— Я могу быть смешным, — фыркнул он, и в его голосе прозвучала искренняя обида.

Тогда я рассмеялась, потому что сейчас он был смешон, и самым покровительственным тоном заверила его:

— Конечно, ты можешь.

— Вот, — Харрисон сунул нам в руки какие-то предметы, как только мы встали рядом со всеми перед огромной морозильной камерой.

Я посмотрела на длинный предмет, который, по-видимому, должен был стать моим оружием, и сразу же перестала смеяться. Это была швабра. Он ожидал, что я буду убивать крыс шваброй.

Однако, по-видимому, швабра была одним из лучших видов оружия.

— Что это такое? — спросил стоявший рядом со мной Хендрикс. — Швабра для бассейна?

Я посмотрела на длинную пенистую фиолетовую лапшу[25] и снова расхохоталась.

С абсолютно невозмутимым лицом Харрисон посмотрел на старшего брата и сказал:

— Ты находчивый. Ты заставишь это работать.

— Должно быть, они готовились к летнему сезону ещё до того, как началась инфекция, — услужливо добавил Кинг.

Он держал сачок для бассейна, так что его догадка, возможно, не далека была от истины.

— Спасибо, что прояснил, — проворчал Хендрикс.

— Ладно, план такой, — авторитетно заявил Вон. — Я открою дверцу холодильника, и мы с Хендриксом выгоним всех сюда. Ваша задача либо убить их, либо вышвырнуть из магазина.

— Как вы думаете, какую еду мы могли бы приготовить из крысы? — задумчиво спросил Харрисон.

Все его проигнорировали.

— Хейли остаётся с Пейдж, — продолжал Вон. — Кинг, встань у входной двери и приготовься открыть её. Нельсон, Харрисон и Риган готовятся преследовать их.

Мы начали действовать. Хейли взобралась на металлический рабочий стол, на который кто-то посадил Пейдж. Она отодвинула в сторону огромную мясорубку и небрежно села, готовая насладиться зрелищем и слишком гордая тем, что избавилась от грязной работы.

Хендрикс отошёл к раковине, вмонтированной в стену рядом с морозильником, и сменил свою бассейную лапшу на большую метлу. Кинг прихватил сачок и встал в передней части магазина, Харрисон приподнял метлу меньшего размера, встав слева от морозильника. Я подошла и встала рядом с ним, напротив Нельсона и его… Я, правда, не знала, на что это похоже. Возможно, что-то, что свисало со стеллажей, чтобы рекламировать вещи? Штуковина напоминала миниатюрную лестницу с крюками на конце. Кроме того, он держал в руке солидный нож.

77
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело