Выбери любимый жанр

Во имя любви к Магии (ЛП) - Грин Саймон - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

- Это она, не так ли? - сказала Мириам. В её глазах блестели нежданные слёзы. - У меня не было ни единого шанса с тобой, потому что она явилась первой. Что ж… Если я не могу получить тебя, то никто не сможет. Не дрогнувшей рукой она направила пистолет мне между глаз. - Я бы отдала тебе всё и любила бы тебя всю жизнь…

- Ты не знаешь, что такое любовь, - сказала Аманда.

Внезапно она оказалась рядом со мной. Мириам быстро отступила назад, чтобы держать нас на прицеле. Аманда улыбнулась мне.

- Прости, что пришлось оставить тебя одного, Джек. Я знала, что она никогда не будет говорить свободно в моём присутствии, и ты должен был принять это решение сам.

- Я думал, что должен спасти положение, - как можно спокойнее сказал я.

- Да, - сказала Аманда. - Ты отвлекал Мириам и Эмиля и настраивал их друг против друга, отказавшись идти у них на поводу. Я так горжусь тобой, Джек.

Она щёлкнула пальцами, и мертвец, державший меня, повалился на землю. Мертвецы, державшие Тука, разжали руки, и все трое упали. Ряды мертвецов, стоявших на заднем плане, тихо рухнули. Мириам осталась одна.

- Мёртвые теперь покоятся с миром, - сказала Аманда. - Все до единого… где бы они ни были.

- Как ты это сделала? - спросила Мириам.

- Прошло столько времени, а ты так и не поняла, кто я? - спросила Аманда. Она взяла меня под руку и мило улыбнулась. - Я - вольный дух и смех в лесу. Я - помощь, которую призвал Херн. Я - Пука, дорогуша.

Мириам направила пистолет на Аманду, но её рука уже не была такой твёрдой. Аманда щёлкнула пальцами, и Мириам исчезла. Я посмотрел на то место, где она была, а потом на Аманду.

- Куда ты её отправила?

- На смерть, - ответила Аманда. - Тебя это беспокоит?

- Должно, - сказал я. - Но после всего, что она сделала, и всего, что она готова была сделать… Нет. Миру будет лучше без неё.

- Я так и думала! - весело сказала Аманда.

- Не улыбайся, - сказал я. - Она действительно любила меня.

- Что ж, - сказала Аманда. - Ты такой милый…

Она повернулась и задула горящие деревья, словно множество свечей. Почерневшие стволы источали дым в лучах раннего утра. Аманде не нужно было ничего мне говорить, и так было очевидно, что все пожары в Шервуде потушены.

- Я думал, ты беспокоишься о том, чтобы не привлечь внимание тайных мастеров? - осторожно спросил я.

- Мы уйдём раньше, чем они успеют добраться сюда. Я так долго медлила только потому, что хотела, чтобы ты как можно дольше воспринимал меня как человека. Она быстро пожала плечами. - Эгоистично с моей стороны, я знаю, но это часть человеческого бытия, не так ли?

- Ты правда Пука?

- Я - pookah, darkling. И я такая одна единственная.

- Ладно… - сказал я.

- И тебя это не пугает? - с тревогой спросила Аманда.

- А ты как думаешь? - сказал я. А потом я поцеловал её.

Я прижал её к себе и зарылся лицом в её волосы, а она прижалась ко мне, и я хотел, чтобы этот момент никогда не заканчивался. Но в конце концов она оттолкнула меня, и я позволил ей. Потому что мы оба знали, что есть вещи, которые нужно сделать. Я вдруг осознал, что мои ожоги больше не болят, а когда я посмотрел вниз, они и вовсе исчезли. Даже моя обгоревшая одежда была восстановлена. Аманда лучезарно улыбнулась.

- В жизни есть место не только печали. И вот я здесь.

- А как же Робин и разбойники?

- Посмотри сам.

Она положила руку мне на плечо, и я увидел совершенно невредимых Робина и Марион, стоящих спина к спине на своей поляне, среди тел мёртвых. Марион пнула нескольких, просто чтобы убедиться. А потом я смотрел на Маленького Джона, который стряхивал неподвижные тела со своего огромного тела, и задавался вопросом, что, чёрт возьми, только что произошло. Дым быстро рассеивался, и по всему лесу деревья исцелялись и прорастали новыми ветвями и листьями, а множество разбойников ошарашено смотрели вокруг, удивляясь тому, что они ещё живы. А потом моё зрение отключилось, и всё, что я мог видеть, - это Аманда.

- Есть ли что-нибудь, чего ты не можешь сделать? - спросил я.

- О, более чем.., - спокойно ответила она. - Это очень расстраивает.

- Что теперь будет с Робином?

Аманда пожала плечами. - Его легенда в безопасности, но его история закончилась. Как и предсказывал Херн. Поскольку шериф мёртв, а тайным мастерам брошен вызов, Робин может остаться в Шервуде или отправиться в Ноттингем и стать шерифом - в зависимости от того, что, по его мнению, принесёт больше пользы. Итак, наша работа здесь закончена! Пойдём.

- А как же Тук? - спросил я. - Мы не можем оставить его здесь вот так.

Она посмотрела на монаха, лежавшего без сознания на траве.

- Я должна была явиться раньше, не так ли? Ну что ж…

Раны Тука мгновенно зажили, и он внезапно сел, на его восстановившемся лице появилось выражение изумления. Я протянул Туку руку и поднял его на ноги. Он посмотрел на восстановленный Шервуд и несколько раз моргнул.

- Кажется, я кое-что упустил… Мы победили?

- Конечно, - сказал я. - Это деяния легенд.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

СДЕЛКИ, КОТОРЫЕ МЫ ЗАКЛЮЧАЕМ

Мгновение назад мы с Амандой гуляли в тёмно-зелёных сумерках Шервудского леса, а в следующее мгновение я оказалась внутри клетки. Толстые железные прутья давили со всех сторон, а верх был таким низким, что мне пришлось пригнуться. За первым же моим испуганным движением последовала немедленная кара, так что у меня не было другого выбора, кроме как замереть на месте, потому что внутренняя сторона каждого прута была утыкана острыми, как бритва, шипами.

Запертый в клетке без двери, где даже малейшее движение приносило резкую боль и кровотечение. В напряжённой полуприсиди, неспособный должным образом поддерживать свой вес ни мышцами спины, ни мышцами бёдер. Я знал, что не смогу долго оставаться в таком положении… Но у меня не было выбора. Не поворачивая головы, я перевёл взгляд и увидел Аманду во второй клетке, всего в нескольких футах от меня. Она была меньше моей, ровно настолько, чтобы заставить её занять такое же ужасно неудобное положение, но её это ничуть не беспокоило.

Наоборот, она спокойно и задумчиво изучала шипастые прутья. Мне пришлось дважды окликнуть её по имени, прежде чем она обратила свой взор в мою сторону.

- В чём дело, Джек? - Я размышляю.

- Где мы? - спросил я, сохраняя спокойствие в голосе. - И что, чёрт возьми, происходит?

- Я прибыла сюда в тот же момент, что и ты, - терпеливо ответила она. - Всё, что я могу тебе сказать, это то, что мы должны были прибыть, но не сюда.

Я сделал глубокий вдох, а затем стиснул зубы, когда ряд шипов вонзился мне в спину. Я почувствовал, как кровь стекает под куртку. Я помолчал, чтобы убедиться, что мой голос будет спокойным и ровным.

- Есть идеи, почему мы заперты в этих птичьих клетках, в позе каракатицы?

- Очевидно, кто-то прервал наше путешествие, - сказала Аманда. - Я знала, что рискую, когда открыла свою силу в Шервуде, но не думала, что они так быстро нанесут ответный удар.

- Кто может быть достаточно могущественным, чтобы посадить тебя в клетку?

- Хороший вопрос, - сказала Аманда. И снова принялась хмуро разглядывать прутья своей клетки.

Мышцы спины и ног сильно болели от напряжения, вызванного пребыванием в одном и том же положении. Я попытался дотянуться до рюкзака, но не было достаточно места, чтобы поднять руку. Я попытался сбросить рюкзак с плеча, но преуспел только в том, что нанёс себе множество ран. Кровь непрерывно капала на пол клетки, и мне пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание.

- Что ты делаешь, Джек? - спросила Аманда.

- Если я доберусь до своего атамэ, то смогу перерезать эти прутья, - ответил я.

- Мы останемся на месте, - сказала Аманда. - Как животные, попавшие в ловушку, мы будем ждать, пока охотники придут к нам. А когда мы узнаем, кто они, мы заставим их пожалеть, что они вообще додумались до этого.

Я бы кивнул, но не осмелился. Массивный шип угрожал моему лбу, а ещё два торчали прямо перед глазами.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело