Выбери любимый жанр

Ишито начинает с нуля. Том 3 (СИ) - Лим Дмитрий - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Понимая, что в этом наверняка замешан Ким Ду Хан, я взялся за другой процесс — расследование. Помылся, оделся и обулся, а после, вызвал такси, чтобы съездить к трем выделенным ранее, людям, которые работали на джондал и имели не самые хорошие перспективы.

* * *

— Залог внесен, босс, — Рэм поклонился джондал и сел к нему за столик, с позволения, разумеется. — Небольшой вышел, но тем не менее, эти деньги нужно будет стрясти.

— С них и стрясем, — Ду Хан улыбнулся и опустил палочки в рис. — Теперь нужно продумать удар по Ву Джихо, если, разумеется, он не подготовился к ответу.

— Три статьи уже в типографии, — старик поднял руку и подозвал к себе официанта. — Будьте любезны, милейший, — он улыбнулся подошедшему юноше. — Красное полусладкое, на ваш вкус.

— А год, — начал было говорить официант, но стоило Ким Ду Хану посмотреть на него, как тот испарился.

— Статьи — это хорошо, — продолжил джондал, — Но этого мало. Мой человек в корпорации сообщил, что Джихо открыл небольшой магазин на вымышленное имя. Как я понимаю, там торгуют дорогими часами и это, к слову, не так далеко от корпорации. Как ты думаешь, ему понравится ночной рейд и полное отсутствие продукции на витринах.

— Думаю, нет, — улыбнулся Рэм. — Нашими силами или возьмем наемником из малых групп, которые не будут знать, кто заказчик?

— Малыми группами в ближайшее время я больше пользоваться не буду, — недовольно заявил джондал. — Озвучь задачу Оро и Крэм, а они уже разберутся. Только пускай без мордобоя и тихо. Я хочу, чтобы для Джихо это было подарком, который дожидался его. Так что, можно и айтишника взять.

— Для сигнализации? — догадался Рэм. — Так, может, мы просто обесточим пункт, и не будем дергать моего сына? — в его вопросе было волнение, ведь сын совсем недавно вышел из тюрьмы, но так и не смог обойтись без влияния господина Ким. — Поймите, босс, я волнуюсь…

— Не переживай, — усмехнулся джондал. — Я вытащил его, как обещал. Теперь, оплата долга. Понимаешь, о чем я?

* * *

Добраться до Сим Кин Хуна мне удалось лишь в девятом часу вечера. Более того, его место обитания пришлось еще и поискать. Ссылаясь на свои воспоминания и в целом, на «опыт» поиска подобных людей, я провел больше часа, рассекая спальный район нашего города в кромешной темноте. А все потому, что один из работников джондал очень любил покой и тишину. Учитывая его психологические отклонения, а они у него явно были, он был сторонником жизни вне социума, хоть и работал на обширную «компанию» бандита.

По заснеженной дороге таксист довез меня до невзрачного домика, не так давно построенного, и, как мне казалось, молился, чтобы поскорее избавиться от меня. В целом, щедро заплатив за услугу «извозчика», я вышел из машины, поплотнее завязал шарф и двинулся через сугробы к дому, где еще горели окна.

Территория частного дома не была ограждена. Здесь не было собак или пункта охраны, так что до дома я добрался без особых проблем. Трижды постучался в дверь и с улыбкой посмотрел на мужчину, который открыл дверь.

Сим Кин Хун был невысоким мужчиной сорока пяти лет, с открытыми залысинами, осунувшимся лицом и морщинистым лбом. Если сравнивать его со мной, то он, дай бог, дышал мне в грудь и был втрое худее меня.

— Сим Кин Хун, верно? — улыбаясь, спросил я, дождавшись кивка, спросил: — Вы позволите мне войти?

— Кто вы? — его голос был басистым, но не таким, как у Ким Ду Хана. — И откуда вы знаете, где я живу?

— Кто ищет, тот всегда найдет, — сухо ответил я. — Если вы хотите дальше существовать в своем, кхм… — я посмотрел через него в тусклый коридор его дома, — в этом райском уголке, то вам придется со мной поговорить.

Мужчина заметно напрягся от моих слов. Он внимательно посмотрел на меня, видимо, понял, что, если захочу, я сам зайду, и отошел в сторону, пропуская меня в дом.

Проходя по тускло освещенному коридору вслед за хозяином дома, я не увидел ни одного предмета роскоши, хотя, работая на джондал, он должен был хорошо зарабатывать.

Он проводил меня в скудно обставленную гостиную и предложил выпить. Разумеется, я отказался и в целом, был против, чтобы он покидал поле моего зрения. Я сел без приглашения на небольшой диванчик и указал ему рукой на кресло-качалку напротив меня.

— Давайте сразу к делу, — начал я, стягивая с шеи шарф. — Кто я такой, разумеется, вы не знаете. И никогда не узнаете, если разговор пройдет гладко, — этот прием запугивания имел место быть. Мужчина заметно напрягся, но промолчал готовый и дальше слушать меня. — Меня интересует продукция, которую вы обрабатываете и сортируете на тридцать втором складе господина Ким Ду Хана. И, — я заметил, как у него дернулись мышцы на лице, — я уверяю вас, он об информации, которую вы мне дадите, не узнает. Так скажем, не в моих интересах делиться с ним своими источниками.

— С чего вы взяли, — спустя короткую паузу, заговорил он, — что я вам вообще что-то скажу?

— Все просто, — улыбнулся я. — Вы страдаете психологическим расстройством, и это никак не относится к тому, что вы сторонитесь социума. Но что будет, если, например, к вам домой нагрянут инспекторы по незаконному обороту сильнодействующих психотропных веществ и потребуют от вас рецепты на лекарства, которые вы получаете в аптечном пункте в километре от вашего дома? Понимаю, — я заметил, как его лицо изменилось. Он напрягся, и, кажется, разозлился от моих слов. Сжал кулаки и с вызовом, смотрел на меня. — Понимаю, — повторился я, — что это было бы не очень хорошо для вас. Ведь за подобные поддельные рецепты, которые вам дают, можно надолго попасть за решетку. Где социум будет постоянно, как и ненужное вам общение с сокамерниками. А они уж… — я улыбнулся. — Любят таких тихонь. Поэтому, предлагаю вам сделать очевидное — поработайте на меня и избежите этих проблем.

— Зачем? — вот теперь он искренне удивился. — Вы же только что угрожали мне, о какой работе тогда идет речь?

— Я предлагаю вам свое слово и свое молчание, — начал я. — А также приятные суммы за информацию, которой вы можете меня снабдить. Поймите, — я расстегнул на груди пальто и отстегнул пуговицу рубашки, — мне нет дела до того, чем вы лечитесь и какие именно у вас проблемы со здоровьем, но я готов вам дать денег за те слова, которые вы мне будете говорить. Повторюсь, меня интересует продукция, поставщики и чем, в целом, занимаются на этом складе. О нашей с вами связи никто и никогда не узнает, и сами понимаете, мне невыгодно вести войну против такого джондал, как Ким Ду Хан.

На ответ мужчине потребовалось некоторое время. Он, нервно дергая мышцами на лице и шее, встал с кресла-качалки, подошел к небольшому шкафу и достал оттуда белую баночку с медикаментами. Достал из нее красно-синюю пилюлю и, спустя мгновение, проглотил ее. Эффект от лекарства наступил через пару минут. Он расслабился и перестал нервничать так сильно.

— Тогда зачем вам эта информация? — озадачился он. — Если вы не из полиции и не преследуете цель — закрыть заказчика за решеткой, то…

— Защитить свою семью, — улыбнулся я. — Если бы я захотел закрыть его, то уверяю, я бы просто пришел с полицией на склад. А учитывая, что он не так давно горел, и Ким Ду Хан из-за этого очень сильно беспокоился, я бы мог начать облаву всех его предприятий и в половине из них я бы точно нашел то, за что его можно закрыть. Но мне нужна лишь информация, потому что у кого она есть, тот и является сильным.

— Мне нужно подумать, — спустя мгновение, ответил он. — Это… слишком тяжело переварить.

— Увы, времени у вас нет, — я пожал плечами, застегнул рубашку и пальто. — У меня его тоже нет, поэтому у меня есть еще два претендента на заработную плату и контракт со мной, если вы откажетесь. Но, — я начал завязывать шарф и заулыбался, — вы сами понимаете, если вы хоть слово скажете обо мне, а я об этом узнаю, — тут я, откровенно говоря, запугивал его, так как таких возможностей не имел, — то последствия я вам уже озвучил. Всех благ.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело