Выбери любимый жанр

Ишито начинает с нуля. Том 3 (СИ) - Лим Дмитрий - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Дэсон попытался что-то еще сказать, но я уже не слушал его. Я был, скорее всего, рад, что Го Нана повстречала умного и адекватного человека. Тем более, Дэсон был бойцом, а значит, мог бы ее защитить. Черт, и как я раньше не догадался, что у нее кто-то появился? Сначала, она, казалось, расцвела, потом началась какая-то паника и она начала менять свою внешность, словно пыталась избавиться от проблем, а теперь, оказывается…

— Молодцы, — усмехнулся сам себе. — Ладно, на чем мы там остановились…

Я не смог закончить работу в срок, в который планировал уложиться. Мне пришлось перебрать кучу разносортной информации, чтобы только составить примерную картину, что и как можно выставить против джондал.

В конечном счете, я отключил телефон и проспал в офисе, положив голову на стол. Наутро я понял, что эта идея была не самой лучшей. Утренние боли в голове и шее не дали полноценно размяться. Я вышел к «людям» помятый, сонный и недовольный собственным состоянием.

Пак Бен Хо помог мне размять шею, размял плечи и боль постепенно начала отступать. Собственно говоря, пришлось отвечать на вопросы, почему я вообще остался в офисе, и предпочел стол полноценной кровати.

* * *

Марсель Ишито поздним вечером субботы находился в своем ресторане, сверялся с планами, которые предоставил ему новый экономист, а так же согласовывал новое меню.

— Как ты думаешь, Хоп, — Марсель задумчиво листал «отчет», — стоит ли поднимать ценник на спиртное?

— Господин Ишито, — мужчина в приталенном костюме, с тонкой линией усов над губой и мудрыми глазами, усмехнулся. — Мое мнение не всегда может быть корректным. Сами понимаете, я веду бухгалтерию, а не занимаюсь ценообразованием.

— И все же, — Марсель повернулся к экономисту и протянул ему бланк. — Посчитай, насколько сильно может увеличиться прибыль, если, например, Просекко, будет стоить на пару сотен больше. Сможешь рассчитать?

— Согласно закупке в прошлых месяцах? — догадался мужчина. — Вполне. Только эта сумма будет приблизительной, сами понимаете.

— Бывший экономист, — Марсель вернулся к бумагам. — Набедокурил очень сильно, как и прошлая команда. Так что вам придется перепроверить и предыдущие отчеты.

— Разумеется, господин Ишито, — тут же кивнул Хоп. — Я могу задать не совсем корректный вопрос?

— Попробуй.

— А что стало с прошлой группой, которая работала на вас? Я слышал, уволили сразу десять человек, и все были из административного персонала!

Упоминания того, что произошло не так давно, вызвали на лице Марселя Ишито только лишь улыбку. Он не сожалел ни о чем, что случилось.

— Мой сын… — Марсель встал из-за стола и кивком приказал Хопу идти за ним. Он продолжил рассказывать, не оборачиваясь к собеседнику: — Проделал огромную работу по моей просьбе и выяснил, что в мой бизнес попали самые настоящие мошенники. Персонал, который работал одновременно на меня и, одновременно, против меня, был большим. Аж десять человек! Один пока что под вопросом, но я отстранил его от работы.

— И как так получилось? — удивился Хоп. — Что… их так много?

— Увы, долго рассказывать, — не оборачиваясь, ответил Ишито, и толкнул рукой дверь, проходя в общий зал. — Ты выпиваешь? Или когда работаешь, предпочитаешь свежую голову.

— Я откажусь, пожалуй, — ответил Хоп сразу, как Ишито Марсель обернулся. — Может быть, позже, а то работы слишком много.

— Как скажешь, — коротко кивнул начальник и сел за главный стол. — Так, зал почти пустой, так что можешь поработать здесь.

— Почему не в кабинете? — удивился новенький. — Почему за столом?

— Хочу посмотреть, как быстро ты справишься, — ответил Марсель и махнул официанту. — Знаешь, я теперь очень подозрительно отношусь к любому, кого держу на зарплате. Так что, считай, у тебя начался испытательный срок. А теперь, — он протянул бумаги, которые все время держал при себе, — посчитай, что будет, если я увеличу цену на игристое, и сколько на самом деле, я заработал на спиртном в прошлых месяцах.

* * *

— Думаешь, теперь будет чуть сложнее? — Ду Хан внимательно следил за тем, как Рэм переносит данные по новой программе. — Или останется так же?

— Не знаю, босс, — не оборачиваясь, ответил верный помощник этого человека. — Мы прогнали приложение по серверам, и вроде как отклик стал быстрее. Но ключей шифрования больше, так что Го Нана не должна понять, что малый процент отсекается и уходит на другие сервера.

— Звучит, словно будет легче.

— Это не так, — Рэм закончил кодирование и встал из-за стола. — Господин Ким, я пока не представляю, как передать эту программу внучке господина Го. Честно. Расследование против Ву Джихо еще не началось, а это уже звоночек.

— Ему дают время, чтобы он объяснил, что за махинации он устроил, — отмахнулся Ким Ду Хан, и отошел от стола помощника. — И Англи сказала, что Ишито уже вышел на след одного глупого чеболя, который оставил после себя очень много хвостов. Один из них обязательно приведет Ишито к Ву, и расследование перейдет в новый этап.

— Какой? — Рэм задумался, словно и не понял, о чем идет речь. — Клетка?

— Именно. Думаю, что обойдется все именно клеткой в одном из помещений службы безопасности. Там у меня есть кое-какие люди, так что маловероятно, что у Джихо будет возможность управлять своими схемами в заключении.

— А если дойдет до того, что будет полиция, а не служба безопасности? Откупится?

— Генеральный директор Го не допустит подобного. Нам важно, чтобы Ишито преподнес все дело на блюдечке с золотой каемкой, как говорят русские друзья, поэтому, — Ким Ду Хан прикрыл глаза, тяжело вдохнул, и размял шею, перед тем как продолжить: — Надо подумать, как преподнести программу в корпорацию, чтобы иметь больше улик против Джихо, и, разумеется, дать информацию Ишито.

— Так у вас же скоро встреча, разве нет, господин Ким?

Джондал своему помощнику ответил не сразу. Они вышли на улицу из душного помещения, подошли к небольшой лавке и сели. Наблюдая за тем, как утки резвятся, вместо того, чтобы спать, Ким риторически заметил:

— Спокойно здесь, мне нравится.

— Учитывая, сколько в этом озере тел, — усмехнулся Рэм. — Я бы не назвал это место спокойным.

— Ты не умеешь радоваться мелочам, — джондал в очередной раз тяжело вздохнул и продолжил. — Я не знаю, к чему нас может привести сотрудничество с Ишито. Он не такой простой, как его отец. Так что, если что-то пойдет не так, он может повернуть игру против нас. И тогда останется два пути: сбросить его в это озеро или оставить в покое.

— Как это, оставить в покое? — такое Рэм не мог пропустить без объяснений. — На моей памяти, мы отпустили только ваших бывших помощников, и то, потому что у них был компромат на несколько пожизненных заключений.

— Ой, не напоминай, — джондал было неприятно вспоминать свое единственное поражение в жизни. — Не думаю, что у Ишито есть в данный момент нечто подобное. Нет, конечно, если Ву Джихо за него серьезно взялся и чем-то снабдил, то придется выкручиваться. Но старик просчитался, думая, что схватился за него раньше, чем я. Так что, пока он просто бомба с часовым механизмом, рано или поздно настанет то время, когда придется делать выбор.

— Какой?

— Оставлять его работать на себя и продвигать дальше по корпорации, и давать всякие плюшки, которые утолят его голод, либо избавится от него. В целом, меня устроят оба варианта, либо держать потенциального врага рядом, либо просто избавится от него.

* * *

Чун Чиа звонила мне полночи. Оставила с десяток вопросительных сообщений, но ни одно из них не было прочитано мною. Уведомления, которые выскакивали на главном экране, я просто смахивал, не собираясь даже углубляться в их смысл. Сейчас мне было не до отношений. Сейчас я составлял подробный план, того что спасет меня от гнева и преследования, когда я «ударю» информацией по джондал.

У меня было несколько вариантов, над которыми я просидел до позднего вечера. Во-первых, проще всего, было «ударить» именно тем, что находилось на складах у Ким Ду Хана. Но это точно бы вызвало гнев, как первую реакцию. С другой стороны, это было бы сразу «финалом» нашего сотрудничества. В некотором роде, это был бы шантаж, как ни крути…

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело