Выбери любимый жанр

Любовница мафиози (ЛП) - Финелли Мила - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Она теряла силы, я чувствовал это. Я продолжал поглаживать ее клитор через тонкий купальник, запах ее возбуждения наполнял мои ноздри и сводил меня с ума. — Я умираю от желания попробовать тебя на вкус. Разве ты не умираешь от желания узнать, как хорошо будет, когда мой язык будет ласкать твой клитор?

Ее пальцы вцепились в мою голову, прижимая меня ближе, вместо того чтобы оттолкнуть, и у меня был ответ. Дернув за нитки нижней части ее купальника, я быстро развязал их, и клочок ткани упал на ковер. Небольшая копна подстриженных волос прикрывала ее бугорок, половые губы ее киски были розовыми и набухшими, и у меня пересохло во рту. Осыпая поцелуями ее живот, я развязал заднюю часть бикини и посмотрел вверх, когда Франческа стянула его до конца. Она была полностью обнажена, и я смотрел на это великолепное создание.

Полная грудь с розовыми сосками и темными ареолами. Плоский живот и длинные ноги. Ее золотистая кожа была безупречна, и я жаждал увидеть ее покрытой следами моих укусов. Это случится скоро, поклялся я. Я хотел не торопиться с ней, исследовать каждый сантиметр ее тела, но сегодня речь шла о ее киске. — Ложись на кровать, — прохрипел я, поднимаясь на ноги.

Она повернулась и забралась на кровать, едва не заставив меня кончить от соблазнительного покачивания ее попки, когда она расположилась. Когда она легла на спину, я приказал: — Теперь раздвинь ноги.

Она охотно подчинилась, показывая мне киску между бедер, которая уже блестела от возбуждения. Я был готов сделать из этой девушки обед.

Устроившись между ее бедер, я опустился ниже, пока мой живот не уперся в матрас. — Тебе нравится, Франческа?

Она не ответила, ее брови были опущены в замешательстве. —Что ты имеешь в виду?

– Я хочу заставить тебя кончить как минимум дважды, поэтому скажи мне, что тебе нравится. Мой язык в твоей киске? Сосать твой клитор? Все женщины разные.

Ее рот открылся, но ничего не выходило. Неужели я окончательно шокировал ее?

Затем я понял, что означает ее реакция.

– Этот stronzo (перев. с итал. мудак) никогда не ел твою киску?

Вместо ответа она попыталась откатиться в сторону. Я тут же обхватил ее руками за бедра и поднес ко рту. — Слишком поздно, piccola monella (перев. с итал. маленькая паршивка). Теперь ты моя.

Глава тринадцать

Франческа

Я явно потеряла рассудок.

Фаусто Раваццани раздевал меня и ласкал между ног. Опустился передо мной на колени. Жаловалась ли я или пыталась остановить его? Нет, потому что как он командовал мной, превратило мои внутренности в расплавленную лаву, а мой мозг - в кашу. Как будто он начал говорить грязные слова, и я потеряла способность думать.

Помогите мне, я хотела его.

Пока он целовал мою внутреннюю сторону бедра, его сильные руки удерживали меня на месте. Руки, которые совершали жестокие поступки, но могли быть и нежными. Я была полностью обнажена перед ним, его лицо было близко к моей киске. Хорошо ли я там пахла? Из порнофильмов я знала, что многие парни получают от этого удовольствие, но с Дэвидом оральный секс упоминался лишь однажды, когда он сказал, что это не самое любимое занятие. Конечно, ему нравилось, когда я давала ему в рот.

Кончик языка Фаусто коснулся моих складок, и я подпрыгнула.

– Расслабься, — вздохнул он. – Положи руки на сиськи и почувствуй, что я делаю с тобой, bellissima (перев. с итал. красивая).

Боже, слышать итальянские слова из его уст в таком низком тоне было как секс на пляже. Я обхватила свои груди, которые уже были тяжелыми и ноющими, и сжала соски. Наслаждение пронеслось сквозь меня. Фаусто наклонил голову и лизнул меня, и тепло разлилось по моей нижней половине. Зарычав, он прижался ближе и провел языком по моему входу.

– Черт, ты такая мокрая для меня.

Затем он начал водить губами и языком, исследуя мои половые губы, пока не добрался до моего клитора. Первый мазок его языка по этому крошечному пучку нервов заставил меня захлопнуть веки и откинуть голову назад. Это было электричество, как будто в моем мозгу переключился переключатель на центр удовольствия. Мурашки пробежали вверх и вниз по моим по ногам, и я могла только лежать, пока он делал это снова и снова, щелкая и обводя языком узелок.

Его палец проник в мою киску, растягивая ее, и я застонала. — О, мой Бог.

В ответ я получила еще один палец и долгое посасывание моего клитора. Мои пальцы ног подгибались, и я чувствовала, как оргазм нарастает в моем животе. Как это происходит так быстро? — Я так близка, — сказала я ему. – О, Боже. Продолжай, пожалуйста.

Неожиданно мои бедра начали биться о его лицо, мое тело отчаянно требовало разрядки. Думаю, в тот момент я согласилась бы на все, но, к счастью, Фаусто не попытался воспользоваться этим. Он продолжал работать с моим клитором и проникать пальцами в мою киску.

Этого было недостаточно. Я действительно хотела, чтобы он трахнул меня.

Мысль о его мускулистом теле, таком мужественном и сильном, входящем в меня, вывела меня из равновесия. Я закричала, когда мои стены судорожно сжались вокруг его пальцев, мои конечности задрожали. Эйфория захлестнула меня, более сильная, чем когда-либо прежде. Это не были мягкие волны самостоятельного оргазма. Это было цунами, затягивающее меня в такие глубины, о которых я раньше и не подозревала, топящее меня в эндорфинах.

Когда он наконец закончился, я обмякла на матрасе. Рот Фаусто смягчился, но не остановился, вбирая в себя влагу у моего входа. Его глаза были закрыты, как будто он смаковал меня, и я не могла отвести взгляд от его прекрасного лица. Как он мог быть таким невероятно красивым? Было бы проще сопротивляться, если бы он был чуть менее привлекательным.

До сих пор я вижу его в этих крошечных плавках, его зрелое и мужественное тело, выставленное на всеобщее обозрение. Это был не мальчик, больше интересующийся собственным удовольствием, как Дэвид. Это был мужчина, знающий, чего он хочет, и получающий это - и в настоящий момент этой вещью была я. Я лизнула свои губы, новый укол желания прошел через меня.

Его веки открылись, и голубые глаза прижали меня к месту. Они были дикими и голодными. Даже немного устрашающими. Он продолжал пробовать меня на вкус, не сводя с меня взгляда, словно оценивая мою реакцию. Я не могла сдвинуться с места, мои мышцы затекли.

Он перелез на меня, целуя по пути мою кожу, до тех пор, пока не добрался до моих грудей. Мне нравилось, что я была полностью раздета, а он все еще был одет. В этом было что-то озорное, как будто я соблазняла его. Мои руки все еще были на груди, поэтому он отодвинул мою ладонь носом, чтобы взять сосок в рот. Он сосал сильно, с длинными потягиваниями, которые отдавались эхом между моих ног, прямо в мой клитор. Все было обострено, мое тело стало более чувствительным после того, как я кончила, и он, казалось, не особо торопился двигаться дальше, пока ласкал мою грудь.

Вскоре я уже изгибалась, мое сердце бешено колотилось, я тяжело дышала, мои ногти вонзались в его плечи. Он переключился на другую грудь, его язык ласкал мой сосок, затем покусывал его, прежде чем взять сосок в рот, чтобы пососать. Я вздрагивала, не в силах перестать стонать, пока это происходило. Неужели он пытался довести меня до смерти?

Его пальцы проникли мне между ног и стали тереть мой клитор точно так же, как я делала это во время мастурбации, с легким постоянным нажимом, и я кончила во второй раз. Когда я наконец пришла в себя, он отпустил мою грудь и поцеловал меня в шею. — Tu sei perfetta (перев. с итал. ты идеальна).

Ты идеален.

Милый Фаусто Раваццани? Я привыкла к тому, что он был засранцем, но эта его сторона была еще более опасной. До того, как я успела понять, как он переменился, он сдвинулся и перекатился с кровати. Стоя, он пробежался взглядом по моему телу, эрекция вздымалась в его брюках. Затем он повернулся и направился к двери.

– Buona sera (перев. с итал. хорошего вечера), Франческа.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело