Выбери любимый жанр

Эпоха Опустошителя. Том IV (СИ) - Павлов Вел - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Весьма рискованно так поступать. Можно сказать, что шагаю по достаточно тонкому льду, но уж лучше так, чем пресмыкаться.

На физиономии у Сигрун вновь вспыхнуло нешуточное раздражение, а вот невинное личико малявки на миг окаменело, янтарные зрачки стали медленно угасать, а всё её радушие начало трещать по швам. Через пяток мгновений передо мной находилась не та игривая девчушка, а одна из гордых дочерей Фреи.

— Что ж, теперь всё встало на свои места, — спокойно заговорила Ингрид, склоняя голову набок и чуть воспарив над землей, она сравнялась со мной в росте. — Сестра Фьётра оказалась права на твой счёт. Описала более чем отчетливо и понятно. Самонадеян, груб, сварлив, раздражителен, несдержан, но… умён. А остроумие граничит с бесцеремонным хамством и вульгарностью.

Стоило валькирии закончить свой анализ, как стражи дома Хаззак один за другим начали обращаться к магическим и духовным резервам. Даже извечно ухмыляющийся Натан сбросил с физиономии всё веселье и с каким-то чуждым холодом посмотрел на довольно ухмыляющуюся Сигрун.

— Провалиться мне на этом самом месте! В жизни не слышал столь приятных слов. Благодарю вас, чтимая валькирия, — осклабился предвкушающе я, и взмахом руки приказал стражам успокоиться. — Как бы мы все ни притворялись, то правда рано или поздно выльется наружу. Как по мне пусть это случится как можно раньше.

— Невзирая на раздражительность, озлобленность и агрессию, зачастую Ранкар Хаззак рассудителен и дальновиден, — закончила свой анализ Ингрид, быстро принимая прежний облик заводной девчушки. — Прошу простить меня за излишнюю дотошность и любопытство, воспитанник Изувера. Однако, как одна из дочерей Фреи я обязана знать кого сопровождаю к себе на родину. Ты пятый человек за последние пятьдесят лет из иного пантеона, который удостоился великой чести поучаствовать в отборе.

— Вы так и не ответили на первый вопрос юного лорда, — с явным холодком изрёк Натан. — Встреча должна была состояться в форпосте, а не тут. Нас не уведомляли о каких-либо изменениях.

— Вся ваша аххеская братия недостойна знать о том, что случится дальше, — фыркнула сердито Сигрун. — Но идти против приказа ни я, ни Ингрид не будем.

— Позвольте пояснить, — вновь заговорила как можно дружелюбней девчонка. — Мы следуем приказу Арнлейв только и всего. Если кратко, то таким жестом мы хотели показать своё радушие и загладить вину перед Ранкаром Хаззаком за всё, что случилось в прошлом. Плюс начало состязания состоится раньше, чем запланировано. Открытие отбора перенесли на сегодняшний вечер. Ко всему прочему, — вдруг добавила воительница, переводя взор с Натана на меня, — если воспитанник Изувера погибнет до того, как попадёт в Ванфею на отбор или же умрёт в коллизии, то у нас могут возникнуть проблемы. А нам лишние проблемы ни к чему. Поэтому прошу следовать за мной, уважаемые гости. Как только окажемся в коллизии мы сократим наше совместное время провождение до минимума.

Прежде чем скрыться в ромбовидном разломе, валькирия вдруг безмолвно взглянула на соратницу, а та в свою очередь утвердительно кивнула и громко заговорила:

— ОГРАДИТЕЛЬНЫЙ БАРЬЕР РАЗВЕЕТСЯ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ МИНУТ! ДОЧЕРИ ФРЕИ ПРИНОСЯТ СВОИ ГЛУБОЧАЙШИЕ ИЗВИНЕНИЯ ПЕРЕД ТОРГОВЫМИ КОМПАНИЯМИ АХХЕСА!

Небоскрёб хоть и говорила уважительно, но в каждом слове звучало пренебрежение ко всему живому в окружающем мире.

Задерживаться слишком долго перед разломом никто не стал, однако не успел я сделать и шага в сторону разлома, как Натан положил свою руку на моё плечо и весело подмигнув, первым отправился на противоположную сторону. Следом за грань пространства прошествовала Сигрун, а секунд через десять в коллизии оказался и весь наш отряд.

Перемещение оказалось кратким и абсолютно безболезненным, но угодив в область между пантеонами, в лицо тотчас ударил холодный ветер, а первым за что зацепился взор были горные заснеженные вершины и мерцающий силуэт Ингрид, которая неизвестным артефактом что-то рисовала на снегу.

После каждого движения руки валькирии в воздухе образовывались и застывали символы, а стоило девчонке закончить, как с неба с молниеносной скоростью ударил радужный луч.

— Биврёст? — чуть приподняв брови осведомился Тэйн, глядя на образовавшийся разлом.

— Говорила же, что мы сократим до минимума наше пребывания вместе, — подала голос Ингрид. — Ждём минуту и переправляемся в Ванфею.

— Радуйся такой чести… грязный серафим, — презрительно сплюнула Сигрун.

Занятно. Весьма занятно. Та самая легендарная неприязнь между валькириями и серафимами во все своей красе. Нужно будет спросить у Тэйна, как эта великанша его распознала.

— Я падший, чтимая валькирия, — добродушно улыбнулся мужчина, ткнув в бок Рамаса, который внезапно напрягся. — Причем очень давно.

— После этих слов ты стал еще омерзительней в моих глазах! Хуже отброса не сыскать!

— Дела минувших дней и дрязги наших предков не имеют к нам никакого отношения, — невозмутимо заметил бывший серафим. — Однако я целиком и полностью разделяю ваше недовольство.

К беседе падшего и воительницы в это самое время прислушивались все. Даже Натан то и дело с явным любопытством косился на Тэйна.

— Такое невозможно забыть! — процедила сквозь зубы Сигрун, а после надменно кивнула в мою сторону. — Благодари этого щенка за такую честь. В ином разе я бы прикончила тебя на месте.

— Гляди не надорвись… Небоскрёб, — с ленцой усмехнулся я, внимательно всматриваясь в работу Ингрид. — Если хочешь выплеснуть гнев, то пойди и сломай что-нибудь или же найди равного себе противника. Не стоит сотрясать воздух пустыми угрозами.

— Что ты вякнул, мелкий ублюдок⁈ — ощерилась раздраженно валькирия, делая шаг в мою сторону. — Как ты сейчас меня назвал?

— Хватит, сестра! Ты перегибаешь палку! — чуть повысила голос Ингрид, а её силуэт тотчас оказался между мной и ётуном. — Биврёст готов. Всех прошу следовать за мной. Сигрун, очень тебя прошу, будь первой.

На лице у великанши сквозило острое желание прикончить кого-нибудь, но сдержавшись и нечленораздельно рыкнув, та с невероятной скоростью скрылась в радужном сиянии, далее последовала очередь Натана и всех стражей. Завершил перемещение Рамас и когда среди снежных вершин осталось лишь двое, я жестом руки остановил падшего.

— В чём заключена вражда?

— Кровь, — коротко заключил Тэйн, глядя мне в глаза. — Это случилось лет сто назад. Может малость больше. До моего рождения. В тот день погибло шестеро из двенадцати дочерей Фреи. Кое-кто из моего народа каким-то образом убил шестерых валькирий. Само собой, херувимы тоже заплатили серьёзную цену. Мнения касательно того дня разделяются, а правду тщательно скрывают с обеих сторон, но с той поры кровопролитие между моими бывшими сородичами и небесными воительницами не прекращается ни на миг.

Закончив говорить, падший грустно усмехнулся и шагнул за радужную грань, а пару-тройку вдохов спустя за ним последовал и я.

— Вечер перестаёт быть томным…

* * *

Северный пантеон.

Ванфея. Правящий центр верховного клана Ванахейм.

Сквер перемещения.

Всё случилось моментально. Вот ты стоишь посреди горных вершин, а через секунду звук снежного бурана сменяется благодатной тишиной. Ванфея встречала нас не как все крупные мегаполисы до этого. Пространственная площадь правящего центра Ванахейм встречала умиротворением и спокойствием. Столица верховного клана абсолютно не походила ни на что виденное ранее. Архитектура города воплощала собой простоту и гармонию, которая сливалась с окружающим ландшафтом. Ваны каким-то образом умудрились скрестить природу с густонаселенным центром.

— Добро пожаловать в Ванфею, — раздался звонкий девичий голос, который заставил меня вынырнуть из нахлынувших размышлений. — Чувствуйте себя как дома, но не забывайте, что в гостях, как говорится. Своё дело мы сделали, остальным займутся они, — заключила Ингрид и рукой указала на два буревестника, а также на парочку неизвестных личностей, что ошивались рядом с машинами. — До новых встреч, Ранкар Хаззак. Я буду наблюдать за тобой.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело