Выбери любимый жанр

Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства! (СИ) - Браун Линкси - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Ага, — пролепетал он, подрываясь с постели. — И снотворного. Спящая ты гораздо милее.

— Что ты сказал? — нахмурилась я.

— Ничего-нечего. Говорю, что как раз собирался идти за завтраком.

Риэлис покинул комнату, а я тяжело вздохнула.

И зачем я продолжаю это делать? Может, пора остановиться?

Глава 20

Айрин

Пока Риэлис ходил мне за завтраком, я занималась самобичеванием. Казалось, зря я затеяла это бесконечное представление с дурочкой Айрин. Узнавая Риэлиса, я все больше убеждалась в том, что он совершенно не такой, каким был в детстве. Отец был прав, говоря о том, что он возмужал и посерьезнел. И в трудную минуту не оставил меня, позаботился. Может, и правда, стоило принять такой поворот судьбы, как брак, а не противиться ему?

— Твой завтрак, — буркнул Риэлис, вернувшись в комнату и вырывая меня из размышлений.

— Большое спасибо, — улыбнулась, принимая поднос из его рук, на котором стоял омлет, кусочек пирога и ягодный напиток.

— Шоколадного пудинга не было, — холодно добавил он. — Поэтому я принес тебе то, что было.

— Ничего страшного, все равно спасибо, — все так же приветливо ответила ему, чувствуя вину за свою недавнюю грубость. — Ты прости меня. Я просто немного не в себе после вчерашнего, вот и наболтала всяких глупостей. И большое спасибо, что помог мне. Я очень тебе признательна!

— Ничего, я понимаю, — ответил Риэлис, но в его голосе все еще читалась обида. — И, конечно, я обязан был тебе помочь, ты же моя невеста.

Я встрепенулась от этого упоминания и решила поговорить с Риэлисом по душам, так сказать, начать реабилитировать свое прежнее сумасбродное поведение:

— Ри, я давно хотела спросить… Если бы наши отцы не настояли на нашем браке, то на ком бы ты хотел жениться?

— Что за вопрос, Айрин? — изумился он.

— Обычный вопрос. Я ведь понимаю, что это брак по расчету, а не по любви. Мне просто интересно, есть ли у тебя та, с которой ты действительно хотел бы провести свою жизнь?

Риэлис усмехнулся и отвел взгляд в сторону. Похоже, я задела его за живое, и у него, правда, есть возлюбленная. А, значит, мне можно особо ни на что не рассчитывать.

— Нет, Айрин, у меня никого нет. А даже если бы было иначе, то какое это имеет теперь значение?

— Большое значение. Я не хочу делать тебя несчастным и портить твою жизнь только потому, что наши отцы приняли такое решение.

— Мило, — усмехнулся он. — Но не волнуйся, у меня все будет хорошо, если в мою жизнь случайно не ворвется истинная.

— Истинная? Ты серьезно? Это ведь сказки!

— Ошибаешься, — возразил он. — Настоящую любовь драконы могут испытать только с истинной, и тут уж ничего не попишешь. Я надеялся, что когда-нибудь встречу ее. Увы, мои ожидания до сих пор не оправдались.

Я загрустила. Даже вкусный пирог стал поперек горла. Ведь его слова значили лишь одно — он ничего ко мне не испытывает и не будет испытывать никогда.

— Ну а ты? — прервал тишину Риэлис.

— Что я?

— За кого бы ты хотела выйти замуж?

— А, ты при это, — натянула улыбку, скрывая за ней грусть. — Я об этом как-то и не думала. Просто рассчитывала, что встречу когда-нибудь человека, с которым у нас будут взаимные чувства. Большего мне и не надо.

— Что ж, ты его нашла, — усмехнулся Риэлис, расставив руки в стороны. — Мы взаимно друг друга не переносим.

— Не говори глупостей, — хохотнула я. — Я отношусь к тебе без какой-либо неприязни.

— Правда? А на приеме по случаю нашей предстоящей свадьбы ты говорила совсем иначе.

— Это было тогда. Мое отношение к тебе успело поменяться.

— Отчего же?

— Ну, знаешь, на тот момент я все еще была зла на тебя за выходку в детстве и…

— Вот как, — с улыбкой перебил меня он. — Понимаю, ты в праве была на меня злиться. И хоть прошло уже много лет, но я хотел бы попросить у тебя прощения за то, что так обошелся тогда с тобой.

— Спасибо, мне приятно это слушать. Но я уже давно поняла, что ты изменился в лучшую сторону, а после вчерашнего — окончательно в этом убедилась.

— Да, насчет вчерашнего… — замялся Риэлис. — Этот внезапный поцелуй… Прости меня за него. Я растерялся, когда ты попросила раздеть тебя. Понял все неправильно и не знал, как себя вести.

— Ничего, сама виновата, что нормально не объяснила, — улыбнулась, а самой хотелось расплакаться от того, что для Риэлиса поцелуй был просто ошибкой из-за недопонимания. — Ну, в любом случае, скоро мы станем мужем и женой, и нам придется целоваться… Наверное.

— Да, два одиночества с несбывшимися мечтами нашли друг друга, — горько усмехнулся Риэлис. — Остается только целоваться.

Мне стало еще досаднее после его слов. Хотелось убежать, закрыться в комнате и плакать. Ведь прежде я не хотела выходить за него замуж, а теперь, когда искренне стала этого желать, поняла, что ему я совершенно не нужна.

— Но мы ведь еще можем все исправить, — решилась сказать ему. — Просто нам нужно обоим отказаться от брака. Сказать, что… Не знаю, что-нибудь сказать. Объяснить отцам, что нам это не нужно.

— Если ты так настаиваешь, то мы можем попытаться, — вздохнул Риэлис.

— Я не настаиваю, просто нам ведь обоим это не нужно, разве не так?

— Так, ты права, — кивнул он. — Скорее всего уже поздно что-то предпринимать, но мы попытаемся. Не хочу делать тебя еще несчастнее, чем сейчас, — договорив, Риэлис спешно подошел ко мне, забрал поднос и зашагал к двери.

— Ты чего это? — удивилась я этой спешке.

— Ты ведь уже наелась. Пойду отнесу поднос, — холодно ответил он, но глаза его выдавали настоящую печаль.

Да, я делаю его несчастным. А потому придется продолжать быть сумасбродной Айрин, чтобы слухи о моей несносности и глупости добрались до отца Риэлиса. Раньше я хотела избавиться от нежеланного жениха. А теперь вынуждена избавлять его от себя!

Глава 21

Айрин

Пока Риэлис относил поднос, я замоталась в простынь, захватила баночку с мазью, что стояла на тумбочке возле кровати, и, убедившись, что в коридоре никого нет, юркнула в свою комнату, дабы не мозолить больше Риэлису глаза своим присутствием.

Встав напротив зеркала, я скинула с себя тонкую ткань и ахнула. Раны на моем животе выглядели просто ужасно, обещая оставить жрамы на всю жизнь. Но хотя бы боль была уже не такой сильной, благодаря ночным стараниям Риэлиса.

— Айрин, ты почему… — выпалил Риэлис, без стука ворвавшись в мою комнату, но подавился собственными словами.

Я лишь повернула голову, растерянно взглянув на нежданного посетителя, и замерла в оцепенении.

— Ушла, — добавил он, не сразу отведя взгляд от моего обнаженного тела, но через пару мгновений тряхнул головой и добавил: — Хотел спросить, почему ты ушла. И прости, что не постучался.

— Не хотела больше обременять тебя своим присутствием, — ответила и, поджав губы, прикрылась все той же тканью, что стащила с постели Риэлиса.

— А я разве говорил, что уход за тобой обременителен? — с обидой в голосе спросил он.

— Нет, но это ведь и так понятно. Я тебе чужая. Свалилась на голову со своими болячками… Но мне уже лучше, дальше сама как-нибудь справлюсь.

— Не справишься, — нахмурился он и приблизился ко мне вплотную. — Распахни простынь.

— Ч-что? — я даже запнулась, изумленная такой просьбой.

— Делай, что говорю.

Его серьезность и твердость меня так обескуражили, что я не в силах была противиться его воле. Ладони сами разжались, и простынь вновь скатилась на пол. Теплая ладонь Риэлиса осторожно легла на мою талию, и я вздернула подбородок, устремив свой взгляд к синим океанам напротив, в которых тут же утонула.

Что происходит? Что он хочет сделать? Неужели…?

В груди разлилось невероятное тепло и приятное покалывание. Такое необычное и прежде неведомое мне чувство, которое сложно описать словами. Это тепло будто забирало всю боль с собой, оставляя лишь легкость.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело