Выбери любимый жанр

Почти леди - Бетс Хейди - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

– Что?.. – Уиллоу еще больше удивилась. – Этого еще не хватало!

Брэнд пожал плечами. Непонятно, почему эта женщина ведет себя таким странным образом?

– Уиллоу! Я действительно полюбил вас. Поверьте мне. Но чего вы испугались? Ведь наверняка вам и до меня предлагали руку и сердце.

– Увы, на трезвую голову вы первый предлагаете. Вы ведь не пьяны? – Уиллоу шагнула к Брэнду и принюхалась к его дыханию. – Пожалуй, немного есть.

– Так почему же вы так испугались?

– Испугалась? Глупости! Замужество меня вовсе не пугает! Но почему вы сделали мне это предложение? – Уиллоу в волнении расхаживала по мягкому восточному ковру. – Не понимаю, почему вас потянуло на подобные признания? Чего пытаетесь добиться? Да, мы были близки. Провели несколько, приятных минут. Но это ничего не значит. И не имеет ничего общего с браком! О Господи! – Казалось, Уиллоу была в отчаянии.

– Значит, вы не поклонница семейных уз? Может, вас пугает сама мысль о любви между мужчиной и женщиной?

– Почему же? Отнюдь. Но для других, не для себя. – Уиллоу прищурилась. – И уж точно не для нас.

Брэнд с усмешкой проговорил:

– Кажется, вы собираетесь все решать за меня? Может, подскажете… чему отдать предпочтение – рисовому пудингу или пюре из винных ягод?

Уиллоу не приняла шутку.

– По-моему, вы тоже не очень-то склонны жениться. По крайней мере не были до сегодняшней ночи.

– Что ж, не буду спорить. Представить себя в роли супруга… Да такое и в страшном сне не могло бы мне присниться!.. Пока я не повстречал вас.

Уиллоу растерялась. Все, что говорил Брэнд, – это было ужасно! Но кажется, в неискренности его нельзя было упрекнуть. Проклятие!

Она по-прежнему расхаживала по ковру и время от времени погладывала на Брэнда.

– Мне хорошо, с вами. – Он остановил ее и взял за плечи. – Уверяю вас: несмотря на некоторые недоразумения в начале нашего знакомства, у нас получился прекрасный деловом союз. Не знаю, как вы, а я нисколько не сомневаюсь: мы могли бы стать прекрасной супружеской парой…

Отступив на шаг, Уиллоу проговорила:

– Конечно, же, вы мне тоже небезразличны. Разве можно по собственной, воле оказаться в постели с человеком который тебе неприятен? Но связать себя узами брака? Нет, увольте. Я не собираюсь становиться вашей женой, вообще не собираюсь выходить замуж. Прошу, Брэнд, поймите меня.

Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Уиллоу:

– Нет, не могу вас понять. Совершенно вас не понимаю. Ведь мне не каждый день случается делать предложение женщине. Не очень-то приятно получать отказ. К тому же я не вижу серьезных причин для отказа.

Уиллоу тяжко вздохнула. Упрямство Брэнда становилось невыносимым.

– Кажется, я вам уже объяснила. Но могу сказать еще раз. Поймите, я вообще не собираюсь выходить замуж!

– Что ж, понятно. – Брэнд шатнул к кровати и сгреб в охапку подушку и свое одеяло. – В таком случае удаляюсь в гостиную.

– Останьтесь, – попросила Уиллоу.

Брэнд уставился на нее в замешательстве:

– Вы не собираетесь выходить за меня замуж, но и не гоните прочь. Что за странная игра?

– Это вовсе не игра. Это правда. Правда, которую вы никак не можете уяснить. Чтобы быть вместе, совсем не обязательно связывать себя узами брака.

Брэнду сначала показалось, что он ослышался.

– Значит, после всего, что произошло между нами, – проговорил он наконец, – я могу надеяться на продолжение?

Этот вопрос Брэнда рассмешил Уиллоу. Ах, какой забавный он в минуты растерянности!

– Разумеется, можете. Но при одном условии. Вы прекращаете всякие разговоры о супружестве!

Брэнд нахмурился:

– Пожалуй, это условие ничуть не лучше вашего отказа. Неужели вы действительно не собираетесь выходить замуж?

– О Господи, да я уже дважды вам об этом говорила. А что здесь плохого? – Уиллоу пожала плечами. – Кажется, свобода гораздо лучше всяких условностей. Мужчины всегда ценили независимость…

– Я не из их числа, – перебил Брэнд и швырнул на пол подушку с одеялом. Пристально глядя на Уиллоу, он продолжал: – Ваше предложение мне совсем не по душе. Оно… как бы сказать… оно понижает уровень наших отношений. Одно дело – встречаться с любовницей, зная, что каждая новая встреча – лишь кратковременный союз ради физического удовлетворения. И совсем иное – влечение к женщине, которую хотел бы видеть своей женой.

– Прекратите! – не выдержала Уиллоу. – Вы все слишком усложняете. Нет ничего предосудительного в том, что мы будем вместе искать преступника и подарим друг другу несколько приятных ночей.

– А вы не думали о возможных последствиях? О детях не подумали? – Уиллоу в смущении проговорила:

– Знаете, я ожидала, что вы окажетесь более просвещенным… Ведь я взрослая женщина и знаю, как обезопасить себя. Жаль, вы недолго пробыли в «Серебряной шпоре». А то наверняка кое-что узнали бы. Так что не стоит об этом беспокоиться.

Брэнд молчал, и Уиллоу уже решила, что он сейчас повернется и уйдет. И тогда – все пропало. Тогда она уже не сможет наслаждаться его страстными объятиями.

– Не стану вас удерживать, – пробормотала она. – В конце концов, я все понимаю. Но лучше было бы, если бы вы не уходили. Прошу только об одном: не заводите снова разговоров о браке. Эта тема раз и навсегда закрыта.

Брэнд довольно долго молчал. Наконец проговорил:

– Думаете, оказавшись в подобной ситуации, любой мужчина чувствовал бы себя счастливцем?

– Я не очень-то хорошо знаю мужчин, но, пожалуй… пожалуй, сказала бы «да».

Шагнув к Уиллоу, Брэнд взял ее лицо в ладони и заглянул ей в глаза.

– Что ж, тогда мне остается только гордиться тем, что я мужчина. Обещаю больше не досаждать вам разговорами о супружеских узах. Но учтите, Уиллоу, я все же постараюсь вас образумить. – Он усмехнулся. – Ведь не станете же вы обвинять мужчину за то, что он стремится очаровать красивую женщину?

Уиллоу вздохнула:

– Нет, наверное, не стану.

– Вот и хорошо. Потому что у меня есть одна задумка.

– Какая задумка? – удивилась Уиллоу.

В следующее мгновение Брэнд привлек ее к себе, и Уиллоу почувствовала, что ей уже ни о чем не хочется спорить.

– М-м… Я собираюсь домогаться вас, – пробормотал Брэнд, осыпая поцелуями ее лицо.

– И. как… как это будет происходить? – прошептала она.

– Пожалуй, начнем здесь… – Брэнд принялся целовать ее шею. – Потом спустимся сюда. – Он распахнул полы шелкового халатика, и его горячие губы, коснулись набухших сосков.

– О да, – выдохнула Уиллоу и запустила пальцы в его волосы. – Пожалуй, именно так.

Уиллоу не заметила, как снова очутилась на постели. «Задумка» Брэнда, вполне пришлась ей по душе.

Глава 22

Дни пролетали незаметно. Сразу после завтрака Уиллоу с Брэндом отправлялись следить за Вирджшюм Чатемом, вечера проводили в театре и на балах, в кругу друзей и знакомых Джеймса и Мэри Ксавье, а быстротечные ночи проходили так же, как их первая ночь в доме. Однако Брэнд держал слово – ни разу не заговорил о браке.

Но наконец настал день, когда им следовало явиться к Пинкертону для доклада.

– Даже не знаю, что еще предпринять, – говорила Уиллоу, сидя в кабинете Роберта. – Мы отслеживаем каждый его шаг. Чатем не так уж часто выходит из дома. В основном чтобы побывать в церкви…

И все же она чувствовала: они с Брэндом идут по верному пути. Только бы убедить в этом Роберта. Во-первых, Чатем почти ежедневно посещал богослужения, а во-вторых, его дом находился всего в нескольких кварталах от пристани, где полиция находила трупы женщин.

– Пришлось даже установить наблюдение за его слугой, – добавила Уиллоу.

– Да-да, необычайно уродливый тип, – усмехнулся Брэнд. – Представьте, выше меня ростом и совершенно голый череп. К тому же от него не услышишь ни слова. Нем как рыба.

– И что вы собираетесь делать? – спросил Роберт. Уиллоу поняла, что шеф недоволен. Что ж, ничего удивительного. Ведь особых успехов они с Брэндом не добились. План дальнейших действий родился у нее с молниеносной быстротой. Покосившись на своего напарника, она проговорила:

33

Вы читаете книгу


Бетс Хейди - Почти леди Почти леди
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело