Список холостяков - Фэйзер Джейн - Страница 20
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая
Он принялся изучать карту вин, решив, что уж здесь-то она не посмеет вмешаться. Констанция внимательно наблюдала за ним, потягивая шампанское.
— Я всегда считала, что сансер неплохо подходит к палтусу, — предложила она. — И доброе старое бургундское с голубями, чтобы подчеркнуть вкус трюфелей.
Макс закрыл меню и взял в руки фужер с шампанским.
— Может быть, мисс Дункан, когда вы сообщите мне, что вы все-таки намереваетесь есть, я смогу подобрать для вас подходящие вина.
— О да, разумеется, — сказала Констанция, возвращаясь к изучению меню.
Он заметил, что в ее глазах блеснули искорки, а щеки слегка зарумянились.
Макс в задумчивости крутил фужер своими длинными пальцами. Констанция просто светилась от самодовольства, указав ему его место. Стоит ли уступать? Разоружить ее, искренне извинившись за то, что взял на себя слишком большую смелость? Или проигнорировать случившееся и есть своего палтуса и голубей, даже если они застрянут у него в горле? Макс решил, что лучше извиниться. Это обезоружит ее. А ему, чтобы продвинуться в своих отношениях с Констанцией Дункан, потребуется преимущество неожиданности. Макс добродушно рассмеялся.
— Я ненавижу палтус, — признался он. — И намерен заказать себе седло барашка.
Констанция посмотрела на своего спутника с явным удивлением, затем рассмеялась вместе с ним. Это был искренний, сердечный смех, в котором не было и тени иронии.
— Я не хотела, чтобы это выглядело так, будто я собираюсь поставить вас на место.
— О нет, именно этого вы и добивались!
— Ну что ж, прошу меня простить. Это было крайне невежливо с моей стороны, в то время как вы просто старались быть внимательным.
— Внимательным?! — возмущенно воскликнул Макс. — Вовсе нет. Я старался быть обворожительным!
— Вот как? — сказала она. — Меня всегда удивляло, почему мужчинам кажется, будто женщинам приятно, когда за них принимают решения.
— Вы очень своеобразная леди, — сухо заметил Макс.
— Возможно, не такая уж своеобразная, как вам кажется, — парировала она. — Думаю, таких достаточно много.
— Давайте заключим перемирие, мисс Дункан. — Макс протянул ей руку через стол.
Не видя причин отказываться, по крайней мере на этот вечер, Констанция с деловым видом ответила на его рукопожатие.
— Давайте уж заодно избавимся от излишней формальности, Макс. Меня зовут Констанция.
— Констанция, — повторил он, задерживая се руку в своей чуть дольше, чем того требовал этикет.
Девушка почувствовала странное ощущение в кончиках пальцев, будто их покалывали иголочками, и поймала себя на том, что разглядывает его руку. Она подумала, что ей нравятся его руки, понравились с первого момента их знакомства. Отбросив эти мысли, она решительно высвободила свои пальцы.
— Что вы будете есть? — спросил он, когда молчание грозило стать неловким.
— Барашка, — ответила она. — Копченого лосося, суфле из омаров и барашка.
Макс серьезно кивнул и снова открыл карту вин:
— Вы думаете, сансер?
Констанция подняла руки, показывая, что сдается:
— Пожалуйста, выбирайте сами, я не осмелюсь вам указывать.
— Да неужели?
Он улыбнулся и чуть прищурил свои ярко-синие глаза. Это придало ему почти мальчишеский вид, и Констанция снова удивилась. Она была готова признать, что он красивый мужчина, но до сих пор не находила его особенно привлекательным. Может быть, она просто не думала об этом?
Эта мысль смутила ее. Констанция откинулась на спинку стула и принялась рассеянно оглядывать обеденный зал, пока Макс разговаривал с сомелье.
Констанция чувствовала, что на них обращают внимание. Новый повод для любителей посплетничать. Ей пришло в голову, что она может написать небольшую заметку в следующем номере газеты о том, как Макс Энсор ужинал с мисс Дункан. У нее вырвался невольный смешок, и Макс повернулся к ней:
— Что вас так развеселило?
— Да так, пришла в голову одна мысль, — небрежно сказала она, помахав рукой знакомым, сидевшим напротив.
Макс оказался приятным собеседником, и Констанция с готовностью поддерживала беседу. Они обсудили новую пьесу Бернарда Шоу «Человек и сверхчеловек», недавнюю смерть французского художника Камиля Писсарро, архитектуру нового ливерпульского кафедрального собора. Ее удивил широкий круг его интересов. Они выходили за рамки обычной светской беседы.
. — Позвольте мне угадать, — сказал он, когда официант убрал их тарелки с остатками седла барашка. — Вы предпочитаете сыр перед десертом.
— Горячо, но не совсем, — ответила она, глядя на него поверх бокала с вином.
— А, тогда сыр без десерта, — понимающе кивнул Макс.
— В самую точку.
— Похвальная добродетель, но сам я не могу устоять перед здешним крем-брюле.
— Моя сестра Честити могла бы сказать вам, что здесь самые лучшие наполеоны в городе. А она знаток в этом деле.
— Непривычно встретить женщину, которая не любила бы сладкого, — заметил он.
Констанция подняла брови:
— Еще один стереотип, Макс?
— Наблюдение, основанное на опыте, — парировал он. Повернувшись к тележке с сырами, Констанция решила, что теперь ее черед уступить.
— По правде говоря, это действительно необычно. Я унаследовала безразличие к сладкому от матери. Кусочек эпуас, пожалуйста, — она указала на круглую головку сыра на деревянной доске, — и немного «Блю Д'Овернь».
— Бокал портвейна? — предложил Макс, указав официанту на стилтон. — Вместо десерта.
— С удовольствием. — Констанция с удовлетворением вздохнула, когда официант положил ей на тарелку рядом со стилтонским сыром гроздь зеленого винограда. — Портвейн, сыр и виноград… божественное сочетание. Как можно предпочесть этому пирожное?
Макс еще раз переговорил с сомелье, потом облокотился на стол и посмотрел на нее:
— Итак, вы позволите мне отвезти вас за город в пятницу?
Констанция покачала головой:
— Боюсь, что нет.
Было видно, что этот ответ привел его в некоторое замешательство.
— Уверяю вас, я очень осторожный водитель.
— Не сомневаюсь. — Констанция помолчала, потом, понизив голос, заговорила доверительным тоном: — Видите ли, мой отец в отличие от вас плохой водитель. Зрение у него уже не то, что прежде, но он твердо намерен приобрести автомобиль. Мы делаем все возможное, чтобы отговорить его, и, если он увидит, как я весело разъезжаю в машине, наши аргументы покажутся ему несколько неискренними.
— Понимаю, — Макс кивнул, — но он может нанять шофера.
— Конечно, но отец скажет, что это то же самое, что завести собаку и лаять вместо нее. Кроме того, наш кучер Кобем уже сказал, что не сможет привыкнуть к этим новомодным машинам, а сам он слишком давно служит у нас, чтобы «отправлять его пастись на травку». — Она пожала плечами и посмотрела на него с грустной улыбкой.
— Да, это неловкая ситуация, — согласился Макс. — Пожалуй, лучше я поеду с вами на поезде.
— Не думаю, что стоит идти на такую жертву.
— Может быть, я все-таки предпочту пойти на нее, — проговорил он, вдыхая аромат портвейна. Макс кивком указал на ее бокал: — Скажите мне, если вам понравится.
Констанция подтвердила, что портвейн ей понравился.
— Зачем вам отказываться от поездки на автомобиле? Я слышала, что это захватывающее ощущение.
— Это действительно так, но я с удовольствием променяю поездку на ваше общество.
Неужели он считал, что она настолько наивна, чтобы купиться на такую дешевую откровенную лесть?
— Вы так сладкоречивы, мистер Энсор! — заметное ла Констанция, разочарованная тем, что он опускается в ухаживании до таких банальностей. Хотя мужчина, имеющий такое низкое мнение о женщинах, не видит ничего зазорного в том, чтобы пускать в ход самые избитые, зато проверенные временем средства.
— Вы обвиняете меня в неискренности, мисс Дункан? — спросил Макс, отрезая кусок стилтона.
— Ну, если ботинок по ноге… — отозвалась она и быстро переменила тему, прежде чем разговор принял неприятный оборот: — Обычно мы уезжаем двенадцатичасовым поездом с вокзала Ватерлоо. Он прибывает в Саутгемптон в три, там мы делаем пересадку до Ромзи и прибываем на место в половине четвертого. В Ромзи нас кто-нибудь встретит на двуколке.
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая