Триумф Боло - Эванс Линда - Страница 3
- Предыдущая
- 3/64
- Следующая
— А теперь в уголок! — направлял детей директор образовательных программ колонии.
Дети поползли в указанном направлении.
— Тилли, в скафандр! — добавил он резко.
— А сам...
Они тоже залезли в скафандры, ожидая, что корпус в любой момент разлетится. Но взрывы прекратились. Сирены продолжали выть, но, что бы ни произошло, все уже миновало. Так, во всяком случае, казалось Тилли.
Добрую весть принес Келли Мак-Тавиш. Облаченный в скафандр стюард просунул голову в отсек и обратился к Тилли:
— Герметичность судна не нарушена.
Этими словами он ее немного успокоил.
— Что с нами случилось? «Боже милостивый, это мой голос?»
— Ha нас напали. Не знаю, кто и по какой причине, но умышленно.
»Напали? Но мы ведь ни с кем не воюем...
— Ни с кем не воевали до сих пор, — поправил ее Келли. — Теперь, очевидно, воюем. — Он посмотрел на детей и осекся. — Мне не следовало бы этого здесь говорить. — Он кашлянул. В глазах Келли Мак-Тавиша читался испуг.
Тилли быстро смекнула, что к чему:
— Сарос, присмотрите, пожалуйста, за детьми. Надо прояснить ситуацию.
Выйдя, она спросила:
— Значит, можно передвигаться без скафандров, мистер Мак-Тавиш?
Он кивнул, и оба сняли шлемы.
— Пробоин нет. Во всяком случае, в этой части судна.
Она судорожно сглотнула:
— Значит, в других есть?
Келли исподлобья посмотрел на ближайшую переборку:
— Д-да...
— Это очень опасно?
Мак-Тавиш избегал ее взгляда:
— Опасно, мэм. Я вам все объясню подробно чуть позже, но при первой возможности, обещаю вам. А пока проверьте своих людей: есть ли жертвы, раненые. Пошлите кого-нибудь к животным. Персонал судна ближайшие несколько часов будет, к сожалению, очень занят. Он собрался удалиться.
— Мистер Мак-Тавиш!
Келли задержался.
— Есть убитые среди экипажа?
Он еще больше побледнел, хотя больше, казалось, было некуда. Морковные волосы и веснушки выделялись на этой мертвенной коже, напоминая Тилли о детях, только что оставленных ею. Постепенно она осознала, что перед нею тоже почти ребенок. Двадцать лет, ну чуть больше. Все командное звено такое на этом грузопассажирском судне?
— Я вам все расскажу, мэм. Сейчас мне надо было только вас убедить, что худшее нам не угрожает. Держитесь. Я вернусь. Или еще кто-нибудь. И очень скоро, обещаю вам. — И с этими словами он оставил ее дрожащей от страха.
Дурные вести прибыли с членом команды, которого Тилли раньше не видала. Она ругалась с паниковавшими колонистами, желавшими услышать от нее то, чего она сама не знала.
— Но кто напал?
— ...или что?
— Сколько продлится ремонт?
— Дети перепуганы...
— Господа, прощу вас... — Тилли подняла обе руки. — Вы слышали все, что я знаю. Корпус где-то пробит, но не знаю, насколько это серьезно. Что мы вышли из сверхсветового коридора в обычное пространство, все почувствовали. Команда просит нас сохранять спокойствие и проверить состояние пассажиров...
— Какого дьявола они не проверят свое состояние?
— Мы заплатили за рейс!
Тилли пришлось закричать, чтобы ее услышали:
— Чем скорее мы определимся, тем скорее команда сможет нам помочь. Итами, Сарос, пожалуйста, займитесь списком. Раненые, потери, все остальное... О животных подумаем позже, сначала разберемся с людьми.
Они приступили к работе, но тут несколько человек уставились куда-то в сторону. Тилли обернулась и увидела в открытом люке худощавого человека в порванной и испачканной форме.
Что тут началось!
— Что?
— Когда?
— Вы должны!..
Тонкие губы сжались еще плотнее, прежде чем взорваться криком:
— Тихо!
Кто бы он ни был, голос у него был поставлен. Командный голос. Колонисты замолчали. Некоторые, не привыкшие, чтобы на них орали, открывали рты как рыбы, выброшенные на берег. Его темные глаза обратились на Тилли.
— Доктор Матсон?
— Да.
— Прошу вас пройти со мной. Нам надо многое обсудить.
Это был приказ, облеченный в вежливую форму приглашения. Тилли поняла, что положение серьезнее, чем она предполагала.
— Итами, Сарос, — спокойно сказал Тилли, направляясь к люку, — постарайтесь к моему возвращению полностью определиться со списком.
Она прошла в ту часть судна, где еще ни разу не бывала. С каждым шагом ей становилось все неуютнее, она потела в скафандре и спортивном костюме под ним, значок казался все тяжелее. Мужчина жестом предложил ей войти в помещение, напоминавшее кают-компанию. Здесь их ожидали двое членов экипажа, которых она уже видела, Мак-Тавиш и Говард.
Оба мрачно молчали.
— Присаживайтесь, пожалуйста, доктор Матсон.
Она опустилась на ближайший стул.
— Вы, полагаю, уже знакомы?
— Да. — Чтобы успокоить руки, она положила их на колени.
— Я Льюис Лиффи. Ответственный за материальное обеспечение. Моя работа — снабжение. Продукты. — Он выдержал ее взгляд. — К сожалению, из оставшихся в живых я старший по званию.
У Тилли все похолодело внутри.
Лиффи взглянул на Мак-Тавиша:
— Да, Келли был прав. Вот насколько плохи дела, доктор Матсон. — Он посмотрел куда-то вдаль, сквозь Тилли. — Кто бы на нас ни напал, командный модуль перестал существовать. Капитан Редич и Даррен Бойд, штурман, погибли сразу. Джей Адлер, судовой механик, погиб в силовой установке. Связь молчит, как и двигатели. Потеряно управление. Мы трое все, что осталось от команды.
Тилли закрыла глаза и оперлась на стол. Он прав. Положение хуже некуда.
— Мы могли бы частично восстановить работоспособность двигателей и системы управления. Попробуем. Но мы никак не сможем вернуть «Звездный Крест» к его первоначальному состоянию. Среди нас нет ни инженеров, ни даже техников.
Тилли открыла глаза, поняв, что он ждал от нее чуда.
— Мне очень жаль, — хриплым голосом сказала она, — но все наши инженеры и механики на Фазе I. Со мною одни лишь животноводы, полеводы и садоводы.
Видеть, как умирает надежда в его глазах, оказалось даже тяжелее, чем выслушивать от него ужасные новости.
— Что ж... — едва шевельнул он губами.
— И... если подвести итог? — выдавила из себя Тилли.
Лиффи наконец отвел от нее взгляд. Рука его все время вертела стилос.
— По графику был двухнедельный рейс на Матсон. Вычислительные мощности почти полностью уничтожены в результате атаки. В итоге... — Он снова поднял на нее глаза. — Если мы не сможем починить передатчики — а скорее всего мы их не сможем отремонтировать, — то не сможем вызвать помощь. Мы оторваны ото всех. Если сможем оживить двигатели и навигационную систему, частично конечно, то сможем как-то добраться до Матсона. Возможно. Это курс, проложенный Дарреном Бойдом. Его пока что, насколько можно судить, удерживает автопилот. Но изменить курс мы не сможем. Во-первых, из-за разрушенной системы управления, во-вторых, потому что никто из нас не разбирается в навигации настолько, чтобы проложить новый курс к ближайшему порту. — Лиффи откашлялся. — И это еще не все.
Тилли стиснула зубы.
— При данной скорости и удачном ремонте двигателей для коррекции курса мы достигнем Матсона.. примерно за двадцать лет.
— Двадцать лет! Господи...
— Если ремонт не удастся — мы покойники.
Она понимала это. Если они не смогут скорректировать курс, то их вектор пройдет мимо точки, в которой Матсон окажется через две недели, — и той, где он будет через двадцать лет. Может быть, однажды корабль чужой расы обнаружит их кости на борту «Звездного Креста».
Лицо Льюиса Лиффи расплылось перед глазами Тилли. Все помещение потеряло очертания. Его голос вернул все на место с резким щелчком.
— Доктор Матсон, мы должны принять решения чрезвычайной важности, и я надеюсь в этом на ваше содействие.
Тилли заморгала, пытаясь найти внутреннюю точку опоры.
— С вами на борту триста пятьдесят семь человек, а также животные и растения, с которыми вы собирались основать новую колонию. Если не произойдет чудо с ремонтом, я предлагаю вам рассматривать «Крест» в качестве вашей новой колонии. Вы аграрии. Если мы собираемся двадцать лет жить на судне, подготовленном к двухнедельному путешествию, плюс аварийный запас, то нужно реализовать все ваши творческие возможности. Выращивание урожаев, цикличное возобновление питательных веществ, очистка воды...
- Предыдущая
- 3/64
- Следующая