Выбери любимый жанр

Устранители (Ликвидаторы) - Гамильтон Дональд - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Мартелл мстил мне за то, что привлекательная женщина не отдалась ему так, как он хотел. Хотя вполне возможно, что он избивал меня просто для отвода глаз, пока размышлял над дальнейшими действиями.

Скоро он перейдет к зажженным сигаретам или отправит Джоя за клещами. По возвращении Джоя скорее всего будет ждать пуля — причем из моего револьвера или из пистолета Логана. Правда, дюковский пистолет еще валялся где-то снаружи. В любом случае было очевидно, что в колесе спрятано еще что-то, помимо героина, и это кое-что Мартелл попытается заполучить без лишних свидетелей. А поскольку Джой отказался от своей очереди поразвлечься с Бет, его теперь наверняка ожидала та же участь, что и нас. Пока же Мартелл разыгрывал представление, приводя в порядок свои мысли.

Я уклонился от нацеленного в глаз кулака, резко дернувшись назад. Рассохшийся стул не выдержал, и ножки его подломились, так что я опрокинулся на спину. Тут можно было бы попытаться что-то предпринять, но, еще падая, я успел заметить, что черный зрачок дула пистолета в недрогнувшей руке Джоя неотрывно смотрит на меня. Так что мне ничего не оставалось делать, как продолжать терпеливо сносить побои.

Впрочем, занесенная для удара нога Мартелла на сей раз не причинила мне боли. Вместо этого в комнате неожиданно раздался истерический смех. Я приподнял голову. Бет встала со стула. Мартелл инстинктивно отпрянул, но Бет даже не смотрела в его сторону. Она уставилась на меня и вдруг хихикнула.

— Посмотрите на него! — заговорила она. — На этого отважного удальца, на этого рубаху-парня, с которым я развелась, потому что... потому что боялась его. Это его-то!

Тут крыть было нечем, поэтому отвечать я не стал. Только медленно, стараясь сохранить достоинство, поднялся с пола. Потом вдруг в моей голове мелькнула шальная мысль, и я беспомощно развел руками.

— Но, послушай. Бет...

— Послушай, Бет, — передразнила она, все больше распаляясь. — Послушай, Бет!

— Право же, Бет, — мягко сказал я, — ты просто расстроена из-за того, что...

— Расстроена! — завизжала она. Глаза ее расширились и стали совершенно безумными. — А, по-твоему, я должна радоваться? Что ты сделал, чтобы заступиться за меня? Только промямлил, что не хочешь быть мертвым героем?

Я пристально вглядывался в нее, пытаясь разглядеть хоть какие-то признаки, хоть малейший намек на то, что она играет. Ничего подобного: Бет и в самом деле разошлась не на шутку.

Уголком глаза я заметил, что Мартелл, ухмыляясь, облокотился на стол позади меня. Да, он был доволен.

5ет унизила его, нанеся жестокий 1удар по его самолюбию. Тут же получилось, то нашелся кое-кто, даже более ничтожный, чем он сам. Это Мартеллу понравилось и показалось достаточно забавным, чтобы на время прервать избиение и последить за происходящим. Джой тоже ухмылялся, хотя, должно быть, опасался заставлять мистера Фредерикса слишком долго ждать.

— Ну, послушай. Бет, — взмолился я. — Что я мог сделать?

— Что?! — прошипела она, делая шаг вперед. — Да что угодно! Хоть что-нибудь! Ларри наверняка бы попытался хоть как-то меня защитить, если бы был в состоянии!

— Ларри уже пострадал по твоей милости! — гневно выкрикнул я, чуть отступая. — Впрочем, у него хватило бы глупости, чтобы пасть смертью храбрых ради тебя!

— Ах, вот как! — Бет окончательно рассвирепела. — Так для тебя это глупость? Да, дорогой? Я ощерился.

— Ну, чего ты причитаешь, дорогая? Вон валяется Ларри с раздробленной ногой. Меня битых четыре часа превращали в бифштекс. А с тобой что случилось? Да ровным счетом ничего! В худшем случае тебе сделают простенькую операцию или поколют пенициллин! Так что нечего тебе...

Сработало! Меня воротило от собственных слов, но они возымели нужный эффект — Бет вне себя от ярости набросилась на меня, как дикая кошка, шипя, царапаясь, кусаясь, лягаясь и обзывая меня словами, о существовании которых, как я считал, она даже подозревать не могла.

Я как мог прикрывался и пятился, слыша за спиной раскатистый хохот Мартелла. Потом хохот прекратился, но было уже поздно. Мартелл все же совершил одну-единственную ошибку. Он забыл, что тоже имеет дело с профессионалом. Я сильно постарался, чтобы он это забыл, и сам дорого заплатил за это, но овчинка выделки стоила. Когда Мартелл осознал, что случилось, исправить ошибку он был уже не в состоянии. Я приблизился к нему вплотную. Сперва я опрокинул стол на Джоя. Впрочем, мне немного повезло: колесо “ягуара” ударило гангстера прямо в грудь. В ту же секунду я обернулся к Мартеллу, который только потянулся за пистолетом.

Мартелл опоздал на какой-то миг, и мои сложенные вместе пальцы вонзились в его солнечное сплетение. Он только охнул и согнулся, а я завладел пистолетом.

Выстрелив в Мартелла, я тут же кинулся ничком, на пол, и пуля, посланная Джоем, просвистела над моей головой. Выстрелить второй раз он не успел. На таком близком расстоянии я мог позволить себе роскошь целить в голову. Моя первая пуля пробила аккуратную круглую дыру в черепе Джоя, а вторая вдребезги разнесла его мозги. Впрочем, как я уже говорил, что их у бедняги было немного. Я поднялся. Мартелл еще дышал, так что я поглядывал в его сторону. Меня беспокоил единственный выстрел Джоя. Бет сидела на полу. Я подошел и приподнял ее. Она беспомощно всхлипывала.

— Ты в порядке? — спросил я. — Не ранена? Самое смешное, что я и впрямь волновался нее. Каких-то пару минут назад я не отдал бы за Бет и ломаного гроша, теперь же я искренне опасался, не ранена ли она. Бет не ответила. Лишь отрешенно! смотрела перед собой и судорожно всхлипывала.

— Пуля угодила в стену, — послышался спокойный! голос Логана. — А у Элизабет просто легкая истерика, старина. Вы должны знать...

Уж мне ли было не знать! Шрамы от царапин, которые оставила на мне Бет, сохранятся, наверное, на долгие годы. Я помог ей пройти через комнату. Бет села рядом с Логаном и закрыла лицо руками.

— А как вы? — поинтересовался я.

— Вполне прилично, — ответил Логан и посмотрел на жену. — Вы жестковато обошлись с ней, старина. Женщинам нелегко стерпеть такое отношение.

Я промолчал. Логан чуть подождал, потом сказал:

— Вы бы обратили внимание на нашего общего друга, старина. Похоже, он пытается достать другой пистолет. Во всяком случае, он еще явно жив.

— Это мы сейчас исправим, — ответил я и прострелил Мартеллу голову. Собственно, мне ничего! другого и не оставалось. Наши испытания еще не завершились. Логан в любую минуту мог потерять сознание, а Бет я бы не доверил сейчас приглядывать даже за ручным попугаем.

Она испуганно вскрикнула. Должно быть, успела — увидеть, как я расправился с Мартеллом. Даже Логан выглядел озабоченным.

— Право, старина, не стоило...

Я перевернул Мартелла ногой на спину. В правой руке он держал мой маленький револьвер. Следует воздать парню должное — он был не из слабаков. Даже сосланный в Сибирь — в Америку, — он не утратил боевого духа и боролся до конца. Я нагнулся и вытащил револьвер из пальцев Мартелла, сунув его пистолет себе в карман. Потом достал два запасных патрона и дозарядил барабан — помните, Мартелл дважды выстрелил в юного Логана? Кстати, следовало как-то сообщить Дюку о случившемся, хотя сейчас, пожалуй, было еще не время. Я посмотрел вниз на безжизненное тело Мартелла.

Что ж, можно сказать, что наши счеты сведены. Я отомстил и за Пола и за парня по имени Френсис, которого, правда, и в глаза не видел. Впрочем, Пол тоже не входил в число моих друзей. Тем не менее, Мак может вздохнуть спокойно, а Смитти может перетащить досье Мартелла в раздел закрытых. Вот жаль только ножичек!

Я вздохнул, подошел к лежащему на полу колесу, извлек одну из блестящих жестянок, разыскал отвертку и отковырнул крышку. Порывшись в белом порошке, я осторожно выудил маленький, матовый металлический цилиндр. Тяжелый, и от ногтя остаются следы, стало быть — свинец. С одной стороны к самому дну прикреплены два тоненьких, аккуратно свернутых проводка.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело