Выбери любимый жанр

Звёздные Войны. Сверхдальний Перелет - Зан Тимоти - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Все было еще хуже, чем он боялся. Трое чиссов, оказавшихся ближе других к эпицентру взрыва, неподвижно лежали на палубе. Остальных членов экипажа выбросило из кресел — одна радость, что они были еще живы. Тут и там чиссы спешно латали аварийными заплатами порванные комбинезоны и треснувшие шлемы. Контрольные панели в зоне попадания превратились в месиво из покореженного металла и изодранной проводки, остальные просто вырубились.

Кар’дас все еще оценивал ущерб, когда мимо протолкалась Мэрис, едва не сбив кореллианина с ног, и упала на колени у командирского кресла.

Только тут Кар’дас заметил, что тело Трауна неподвижно лежит на палубе, глаза закрыты, а через пробоину в скафандре на груди выходит воздух.

— Командор! — воскликнул он, опускаясь на колени рядом с Мэрис и судорожно шаря по карманам в поисках уплотнительной заплатки. — Скорее, врача!

— Вот, у меня есть. — Заплатка уже была зажата в руке Мэрис. Сорвав защитную пленку, женщина плотно приложила материал к прорехе. Ткань несколько мгновений пузырилась от воздуха, рвавшегося наружу; затем, к ужасу Кар’даса, один край заплатки начал отходить. — Она не держится! — выпалила Мэрис, оглядываясь по сторонам. — Нужно чем-то ее зажать.

Взгляд Кар’даса в отчаянии заметался по мостику. Кореллианин не сомневался, что в одном из шкафов должны были храниться медпакеты, но никак не мог сосредоточиться, чтобы прочитать обозначения, выведенные на чеунх.

— Забудь, — процедила Мэрис, вновь пытаясь сдавить края заплаты. Когда ничего не вышло, она, помедлив всего секунду, распласталась на командоре сверху, зажав его рану животом. — Иди, позови на помощь, — приказала она Кар’дасу, крепко прижавшись к Трауну, чтобы удержаться на месте. — Ну давай! Оттого, что я лежу так, ему только больнее.

Выйдя из ступора, Кар’дас бросился к двери.

И едва не был сбит с ног повторно — на этот раз двумя чиссами, которые, проскочив мимо незадачливого кореллианина, склонились над лежащим без сознания командиром и распластавшейся на нем женщиной.

— Когда скажу — сползайте, — велел один из чиссов, сжимавший в руке широкую заплату. — …Сейчас!

Мэрис скатилась вниз. Едва стало видно место ранения, чисс тут же приложил заплату, полностью перекрыв предыдущую — ту, что пыталась закрепить на теле Трауна Мэрис. Женщина освободила обзор, и Кар’дас увидел, как от краев новой заплаты поднимаются тонкие струйки дыма.

— Сидит прочно, — подтвердил чисс.

Его напарник уже подсоединял к клапану на воротнике командорского скафандра шланг, второй конец которого был подключен к небольшому баллону с воздухом.

— Давление нормализуется, — доложил он, не сводя глаз с колонки контрольных лампочек на воротнике.

— Мы можем чем-то помочь? — спросила Мэрис.

— Вы уже помогли, — сказал первый чисс. — Дальше мы справимся.

Подхватив Трауна под руки, медики унесли командира с мостика за герметичные двери. В этот момент звезды за иллюминатором неожиданно растянулись в линии, и корабль ушел в прыжок.

*

Следующие несколько часов медики работали не покладая рук за закрытыми дверями. Новостей не поступало, лишь внутрь то и дело заносили медикаменты и новых пострадавших. Кар’дас слонялся у медотсека, стараясь не мешаться под ногами, и время от времени выполнял поручения, которые давал ему тот или иной член экипажа. Где была Мэрис, он не знал, но из обрывков подслушанных разговоров понял, что она помогает разгребать завалы на мостике.

До прибытия на базу оставалось еще четыре часа, когда их обоих наконец вызвали в палату.

Траун полулежал на узкой кушетке в кольце биосенсоров, которые окутывали его тело от шеи до колен, словно ребра гигантской змеи.

— Кар’дас, Фераси, — поздоровался чисс. Лицо его было осунувшимся, но голос звучал ясно и твердо. — Мне сказали, что я обязан вам жизнью. Благодарю вас.

— Вообще-то, все сделала Мэрис, — признался Кар’дас, не желая присваивать себе чужие заслуги. — В экстренных ситуациях она соображает быстро — не то, что я.

— Дают о себе знать годы, проведенные с Раком на «Охотнике за наживой», — сказала Мэрис, улыбаясь. Улыбка, однако, вышла не слишком искренней. — Как себя чувствуете?

— Не слишком хорошо, но главное, что сейчас мне ничто не угрожает, — промолвил Траун, внимательно изучая ее лицо. — Мне также сказали, что вы участвовали в разборе завалов на мостике.

Контрабандистка смущенно пожала плечами.

— Я просто хотела помочь.

— Даже после того, как я приказал обстрелять ракетами живые щиты вагаари?

Мэрис потупила взор.

— Я… простите, что высказывала недовольство. Теперь я понимаю: у вас просто не было выбора.

— Но от того смириться с произошедшим никак не легче, — заметил Траун. — К несчастью, каждый воин вынужден принимать в своей жизни подобные решения.

— Кстати, удалось ли захватить гравипроектор? — поинтересовался Кар’дас. — Я так и не смог понять из разговоров.

Траун кивнул.

— Он был демонтирован и приварен к корпусу «Ястреба» за несколько секунд до того, как корабль ушел в прыжок. Все шесть истребителей тоже спаслись.

Кар’дас покачал головой.

— С нами была удача.

— С нами был хороший командир, — поправила его Мэрис. — Но вагаари это совсем не понравится.

— Тем лучше, — невозмутимо заметил Траун. — Быть может, они настолько разозлятся, что в открытую выступят против Доминации.

Кар’дас нахмурился.

— Только не говорите, что вы подстрекали их к ответной агрессии.

— Я всего лишь старался заполучить гравипроектор, — возразил Траун. — С прочими проблемами будем разбираться по мере возникновения.

Оглядевшись по сторонам, Кар’дас задержал взгляд на медиках, которые в поте лица трудились над другими пострадавшими.

— Разумеется, — пробормотал он.

— А сейчас наша главная задача — как можно скорее вернуться на Крустаи, — продолжил Траун. — Раненым нужна полноценная медицинская помощь, а кораблю — срочный ремонт.

— А вам — небольшой отдых, — добавила Мэрис. Коснувшись руки Кар’даса, она кивнула в сторону двери. — Увидимся позже, командор.

— Разумеется, — подтвердил Траун. Его горящие зрачки сузились, превратившись в щелки. — Кстати, Кар’дас, кажется, вы были правы. Кеннто будет жалеть, что пропустил веселье.

*

Когда они прибыли на базу, выяснилось, что у Кеннто есть проблемы поважнее, чем переживать из-за упущенной возможности всласть повеселиться.

— Я убью ее, — кипятился здоровяк, испепеляя взглядом Мэрис и Кар’даса через окошко в пластиковой дверце тюремной камеры. — Дайти только до нее добраться…

— Успокойся, — мягко сказала Мэрис. В ее голосе звучала смесь настойчивости и чуткости — похоже, такая комбинация была эффективной в отношении Кеннто. — Расскажи, что случилось.

— Она пыталась меня ограбить, вот что случилось, — сплюнул Кеннто. — Вы же были там. Траун совершенно конкретно разрешил нам брать любые ценности с пиратского корабля в уплату за языковые уроки. Верно говорю?

— В общем и целом, да, — осторожно согласилась Мэрис. — К несчастью, адмирал Ар’алани старше его по званию.

— Да будь она хоть местное божество, мне плевать! — огрызнулся Кеннто. — То, что я выбрал, принадлежит мне. Она не имеет права лезть в мои сокровища своими загребущими лапами.

— Разумеется, ты так ей и сказал, — пробормотал Кар’дас.

— Следи за языком, малыш, — злобно посмотрев на кореллианина, предостерег Кеннто. — Сейчас ты всеобщий любимчик, но завтра все может измениться.

— Так что же произошло с твоей коллекцией? — поинтересовалась Мэрис.

— Адмирал хотела забрать ее с собой. — Кеннто еще несколько секунд сверлил взглядом Кар’даса, после чего переключился на Мэрис. — К счастью, тот второй чисс, синдик Митт-как-его-там…

— Брат Трауна, — перебила Мэрис.

Глаза капитана округлились.

— Не шутишь? Ну ладно, в общем, он заявил, что сперва нужно выслушать мнение Трауна, и приказал все оставить как есть. Но адмирал настояла, что нужно поместить сокровища под печать… Понятия не имею, что это значит.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело