Выбери любимый жанр

Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Рэй задумчиво повертел на пальце свой перстень.

– Пожалуй ты прав. Ну… а если у неё будут близнецы? Или ещё хуже – тройня? И не надо так на меня смотреть! – Он поднял указательный палец. – Я – муж и отец, и я буду решать, скольких детей я хочу! И мне уже не шестнадцать, так что я прекрасно знаю, что я делаю!

– Прекрати, Рэй, тебя никто не обвиняет. У вас всё ещё впереди. Куча маленьких Рэев. Только сделай одолжение – постарайся исхитриться так, чтобы на свет появилась хотя бы одна маленькая Надья.

Рэй скомкал попавшийся под руку лист для заметок и запустил им в меня.

– Я тебе покажу, как надо мной издеваться, – рассмеялся он. – Посмотрим на тебя, когда твоя жена будет беременна маленьким Брайаном! Вот тогда-то ты запоёшь!

– У меня нет голоса. И планы у меня пока что другие, – улыбнулся я, расправляя пойманный "снаряд".

Рэй посмотрел на меня, хитро прищурившись.

– Ой ли? Знаешь, когда я встретил Надью, у меня было точно такое же лицо, как и у тебя сейчас. Оно называется "лицо влюблённого идиота". Чувствую, у тебя были отличные выходные. Кто же она, эта таинственная леди, которая вскружила тебе голову? Кем бы она ни была, у неё получилось сделать невозможное…

– Чёрт, Рэй, как это у тебя получается? Неужели ты действительно так хорошо меня знаешь?

Рэй самодовольно улыбнулся.

– У меня острый глаз. Так кто она? Поделись с другом тем, что у тебя на душе.

Манекенщица, актриса, писательница, телеведущая? Или ты не любишь повторяться и нашёл что-то новенькое? Это в твоём духе.

– Она помощница адвоката. У неё крошечная квартира и ни одного платья в гардеробе.

Рэй поднял голову и недоуменно воззрился на меня.

– Ты шутишь, Брайан.

Я безмолвно покачал головой.

– Да как же это тебя угораздило, а?

– Хороший вопрос, вот только ответить на него я, увы, не смогу.

– Ну да ладно, тем лучше. Такую женщину проще затащить в постель.

– А я сказал слово "постель"?

Глаза Рэя, и без того расширенные от удивления, раскрылись ещё больше, и теперь напоминали два тёмно-синих озерца. С тех пор, как шестнадцать лет назад его первая женщина сказала ему, что брюнеты с голубыми глазами – самый популярный среди представительниц прекрасного пола типаж, Рэй ни разу не усомнился в своей неподражаемости. Но глаза были предметом его особой гордости. Уверенный в том, что синие глаза – явление чрезвычайно редкое, он частенько подшучивал надо мной.

Когда я говорил ему, что глаза у меня не карие, а каре-зелёные, он неизменно отвечал: "Да-да-да, все вы так говорите – "на солнце они становятся зелёными"!".

– Скажи мне, Брайан, ты заболел, у тебя температура? Может, ты что-то не то съел?

Хочешь сказать, вы просто хорошо провели время – и ничего серьёзного?

– В принципе, так оно и было. Разве что я поцеловал её. Пару раз.

– Похоже, ты действительно влюбился. И в кого! Я от тебя такого не ожидал. Держу пари, ты уже успел подарить ей какую-нибудь чудесную подвеску с изумрудом.

– Я подарил ей чек. На довольно-таки приличную сумму.

– Сколько? Пятьсот? Семьсот? – снова прищурился Рэй.

– Три тысячи.

Он снова прижал ладонь ко лбу.

– Три тысячи долларов… ты сумасшедший. Ты чёртов сумасшедший! Нет, вы точно решили свести меня в могилу. Сначала Надья со своей беременностью, а теперь ты со своей помощницей адвоката! Я не верю, что ты дал незнакомой женщине такую сумму, Брайан. Или же ты совсем рехнулся!

– Не дал, а подарил, – поправил его я. – И мы знакомы. Уже почти неделю.

– Ладно, чёрт с тобой, – смилостивился Рэй. – Главное, чтобы ты был счастлив. Ну, она хотя бы красивая?

– Да. Очень красивая.

Рэй посмотрел на меня и тут же скорчил рожу.

– Не могу поверить, что у меня семь лет назад было такое же идиотское лицо.

– Оно у тебя такое каждый раз, когда ты смотришь на свою жену.

– Да пошёл ты, – пристыженно буркнул Рэй, потупившись.

– Честное слово. Но разве это плохо? Ты ведь любишь эту женщину.

– Да. Иногда мне хочется вырвать глаза всем этим ублюдкам, перед которыми она крутит задом.

– Вы тоже не святы, сэр, – напомнил ему я.

– Кто бы говорил, сэр? – в тон мне проговорил Рэй. – Не вы ли до недавнего времени заглядывали под каждую юбку? Так что не будем указывать пальцем – мы оба знаем, кто тут бабник со стажем.

– Вы уже доктор наук, сэр, – улыбнулся я. – А я только выбираю тему для диссертации. Вам никогда не хотелось остаться на кафедре и начать преподавать?

Думаю, у вас получилось бы.

Наш диалог прервала появившаяся в дверях секретарша.

– Джеймс здесь, сэр.

– Впусти, милая. – Рэй снял-таки ноги со стола и опять потянулся за сигаретами – обычно он курил не больше трёх в день, но в напряжённые моменты мог прикончить целую пачку. – И принеси мне почту.

Джеймс оказался человеком лет тридцати ростом как минимум метр девяносто и фигурой профессионального атлета. Костюм ему явно не шёл – я мог представить его скорее в спортивном зале, чем за компьютером в офисе.

– Знакомься, это Джеймс, мой помощник, – не без гордости представил мне гостя Рэй. – С отличием закончил один из самых престижных колледжей страны. Он переводчик. И спортсмен. Джеймс, это Брайан, помощник господина советника и руководитель отдела арабских СМИ. С отличием закончил Гарвардский университет.

Ну… и тоже, можно сказать, спортсмен.

Я решил не обижаться на "можно сказать" и с некоторым опасением пожал руку новому знакомому.

– Очень приятно, – сказал мне Джеймс и улыбнулся. Его улыбка произвела на меня приятное впечатление. Может, он и успел получить титул "Мистер Олимпия", подумал я, но улыбается очень искренне. – Я много слышал о тебе. Полковник говорит, что до тебя никто не руководил отделом так хорошо.

– Тут надо покраснеть, Брайан, – шепнул мне Рэй.

Понятное дело, шепнул достаточно громко, чтобы Джеймс это услышал.

– Я руковожу только бумажками, а не людьми, – заговорил я, бросив на Рэя испепеляющий взгляд. – Конечно, во всём этом есть что-то притягательное… но я чувствую себя не в своей тарелке. Мне гораздо больше нравится работать с господином советником.

Джеймс кивнул.

– Да, господин советник – отличный парень. Жаль, что он оставляет нас.

– Ничего, с Джо в роли советника нам будет не хуже, – снова решил позлить меня Рэй. – Ну, Брайан, надеюсь, ты настроился на совещание?

– Конечно, – ответил я с каменным лицом.

Сегодня полковник должна была официально передать полномочия советника по арабским делам новому лицу. Наш прошлый советник (и один из моих начальников) получил должность в Тегеране – и предложение оказалось настолько заманчивым, что он ен смог отказаться.

Думаю, не стоит и говорить о том, что я спал и видел себя на должности советника по арабским делам. Но скачка в карьере, похоже, не наблюдалось. Все мы знали, кому полковник и советник отдадут эти пресловутые полномочия. Их должен был получить Джозеф, один из самых приближенных к полковнику людей, магистр востоковедения и талантливейший аналитик.

Не то чтобы мы очень дружили с Джозефом – но я очень уважал его, а посему считал, что повышение он заслужил.

– У тебя кислое лицо, – заметил Рэй. – Почему?

– Может, потому, что я не выспался? – предположил я.

– Мы недавно говорили с Саймоном. – Рэй откинулся в кресле и посмотрел на меня.

– Он ужасно рад, что Джо получает эту должность.

– Джозеф. Его зовут Джозеф. А Саймон радуется потому, что эта должность досталась не мне.

– Конечно. Он бы умер, узнав, что ты общаешься с полковником больше него.

– При чём тут полковник?

Одна из секретарш появилась в комнате с двумя крошечными чашечками кофе – для меня и Рэя. После она вышла на пару секунд вернулась с третьей чашкой, которая, по всей вероятности, предназначалась Джеймсу. Судя по запаху, в чашке был зелёный чай.

Рэй закурил и сделал небольшой глоток кофе. Подождал немного – и сделал ещё один.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело