Выбери любимый жанр

В сетях обольщения - Робинс Сари - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

– До сегодняшнего дня тоже нет, – упавшим голосом ответил Хит.

– По такому случаю можно заказать еще пива, – сказал Биллс и подал знак подать им еще два бокала. – Бедняжка попала в тюрьму по ложному обвинению в убийстве, – понизив голос, продолжал он. – И не падает духом! А ты убиваешься из-за какого-то объявления в газете! Да что на тебя нашло, дружище? Возьми себя в руки и пошевели мозгами. Все не так плохо, как тебе кажется.

– Ты так считаешь? – воскликнул Хит. – Но ведь она никого не убивала. Мало того, кто-то пытался убить ее самое! И после всего этого ты говоришь, что я сгущаю краски?

– Тесс кто-то пытался убить этой ночью? – вскочив из-за стола, спросил Биллс. – Как зовут этого негодяя?

– Пернель, – ответил Хит. – Я убью этого мерзавца!

– А где же в это время находились охранники? – спросил Биллс. – И где был ты сам?

– Я отлучился, но все-таки вернулся в самый роковой момент и успел ее спасти, – помрачнев, сказал Хит. – Он ее душил.

– Так вот почему у нее перебинтована шея и все лицо в ссадинах и синяках, – сказал Биллс. – А какова судьба этого Пернеля?

– Он в тюремной камере. Начальник тюрьмы Ньюман его лично допросил с особым пристрастием. Негодяй назвал-таки имя ублюдка, который его нанял. Это Рейнольдс! Он пытался убить Тесс руками наемного убийцы. Ничего, он мне за все заплатит!

Хит вскочил из-за стола и, подойдя к стойке, швырнул на нее две монеты в уплату за выпивку.

Биллс накрыл его руку своей ладонью и сказал:

– Остынь, дружище! Тебя ведь надолго упрячут за решетку! Надо отдать Рейнольдса под суд, пусть его накажут по закону.

– Никакой суд не арестует сотрудника министерства иностранных дел на основании показаний, данных под пытками закоренелым бандитом, – сказал Хит. – Поэтому его накажу лично я, так будет справедливо. Негодяй не оставит попыток заставить Тесс навсегда замолчать, он не хочет, чтобы она рассказала на суде о том, что была завербована министерством иностранных дел с помощью угроз и шантажа. Единственный способ отвести от нее беду – это заставить этого мерзавца успокоиться навсегда. Я об этом позабочусь.

– Иными словами, ты хочешь помочь ему поскорее обрести вечный покой? – уточнил Биллс. – Эту затею я не одобряю. И вот почему: уничтожив Рейнольдса, ты тем самым окажешь Тесс медвежью услугу. А что, если нападение на нее в тюрьме было санкционировано начальством Рейнольдса? Возможно и другое, что еще хуже. Рейнольдс действовал из каких-то собственных соображений без ведома своего руководства. Я не исключаю, что он предатель и представляет угрозу не только для нас, но и для министерства иностранных дел. И наконец, третий вариант: Рейнольдс – свихнувшийся садист и убийца, короче говоря, это трудный случай и торопиться тут не надо.

Хит задумался над словами своего проницательного друга. Биллс вполне мог оказаться прав, своими необдуманными действиями он только усугубил скверное положение Тесс. И как бы сильно ни хотелось ему поквитаться с Рейнольдсом, все же в первую очередь ему следовало подумать, как выручить Тесс из беды. Немного успокоившись, Хит спросил:

– И что же ты предлагаешь?

– Обратиться за помощью к коллегам Рейнольдса. Его поведение не может не обеспокоить их, – ответил Биллс.

– Продолжай!

Биллс понизил голос и стал развивать свою мысль:

– Ни Уитону, ни любому другому начальнику Рейнольдса наверняка не понравится, что их подчиненный связан с наемным убийцей. Отлично понимая это, Рейнольдс все-таки пошел на риск. Но почему он хочет заткнуть Тесс рот? Нет ли у него других причин опасаться ее показаний? А вдруг он и есть тот самый человек, которого Фиона Рид называла в своем письме «сэром»? Что, если именно он и приказал ей следить за Тесс? А потом убил бедняжку?

– Ты полагаешь, что это Рейнольдс убил Фиону? – изумленно спросил Хит.

– Я в этом даже не сомневаюсь! Более того, я уверен, что его начальству ничего не известно о странных поступках своего подчиненного. Признаться, я даже не исключаю, что он сумасшедший. Нам необходимо во всем этом разобраться.

– Для этого у нас просто нет времени! – возразил Хит, охваченный опасением за жизнь Тесс. – Разумеется, ситуация слишком сложна, чтобы мы смогли в ней быстро разобраться. Но нам нельзя тратить время на досужие домыслы. Рейнольдс может предпринять новую попытку убить Тесс, пока мы с тобой здесь рассуждаем, попивая пиво. Более того, в случае, если он действует по указанию своего руководства, то даже после его устранения угроза для жизни Тесс сохранится. Я не могу допустить, чтобы с ней снова что-нибудь случилось!

– Так что ты предлагаешь? – спросил Биллс.

Хит стукнул кулаком по ладони.

– Надо вывести Тесс из тюрьмы. И как можно скорее! На нашу неповоротливую судебную систему у меня мало надежды. Мы должны сами предпринять срочные меры для ее спасения.

– Ты прав, старина. Предварительное слушание ее дела в суде состоится только через неделю, – почесав за ухом, сказал Биллс. – Тем не менее, чересчур поспешные шаги не доведут нас до добра. По-моему, ты слишком горячишься. Сперва ты намеревался убить сотрудника министерства иностранных дел, теперь замышляешь устроить побег из тюрьмы заключенной, обвиняемой в убийстве. А что еще может прийти тебе в голову, когда ты окончательно закусишь удила? Посмотри на ситуацию трезво! Во-первых, после покушения на Тесс начальник тюрьмы наверняка принял меры по усилению охраны своей подопечной. Да и охранник, слышавший разговор подруг Тесс о побеге, тоже не мог не насторожиться. Нет, дорогой, сейчас из ворот тюрьмы не выскользнет даже мышь! Ньюман в лепешку расшибется, но обеспечит соблюдение закона в своем учреждении.

– А кто сказал, что надо нарушать закон? – лукаво усмехнувшись, спросил Хит. – У меня возникла оригинальная идея. Как помощник генерального стряпчего я вынесу протест на решение судьи и признаю привлечение им Тесс к суду необоснованным в связи с недостаточностью доказательств ее причастности к этому преступлению.

– Иными словами, ты намерен закрыть ее дело, пользуясь своими особыми служебными полномочиями? Но санкционирует ли это Дагвуд?

– Его согласие мне не потребуется, достаточно будет и моего единоличного решения. Закон это позволяет, ведь я адвокат короля, – сказал Хит. – Надзор за соблюдением судьями всех юридических норм входит в мои служебные обязанности.

– Не поставив Дагвуда в известность о таком своем рискованном шаге, как закрытие уголовного дела, ты погубишь свою карьеру! – заметил Биллс.

– Пусть так, зато я спасу Тесс жизнь! – воскликнул Хит. – Я понял, что существует кое-что поважнее, чем карьера и положение в обществе. А именно – любовь, счастливая семейная жизнь, общение с любимым человеком, воспитание детей. Пожалуй, лишь теперь я осознал, что больше похож на своего отца, чем предполагал.

– Но он ухаживал за женами своих работодателей, а Тесс сейчас не замужем, она свободна, – возразил ему Биллс.

– Я не об этом! – покачал головой Хит. – Отец всегда стремился осуществить свою мечту снова стать счастливым человеком после того, как умерла моя мать, которую он горячо любил. Не стану утверждать, что мне импонировали все его избранницы, однако я рад, что наконец-то лучше понял его. А ведь раньше я его осуждал.

– Надеюсь, что у тебя будет возможность когда-нибудь сказать ему об этом и что тебя не посадят в тюрьму за злоупотребление своими служебными полномочиями, – сказал Биллс.

– Так ведь ты же меня защитишь, дружище! – хлопнув его ладонью по спине, воскликнул Хит. – Я в этом не сомневаюсь. Поступим так: ты сейчас же отправляйся в тюрьму к Тесс и подготовь ее. И как только я сообщу вам, что ее дело закрыто, тотчас же забери ее из тюрьмы и отвези в сиротский приют «Андерсен-Холл». Рейнольдс не осмелится вновь сунуться туда, где он однажды уже совершил преступление. И какое-то время Тесс будет в безопасности.

– Хорошо, я все так и сделаю, – сказал Биллс. – А чем займешься тем временем ты?

– После того как я оформлю необходимые документы, я нанесу визит Дагвуду, – сказал Хит. – Ему лучше узнать обо всем от меня, ведь он так много для меня сделал.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело