Мятежная страсть - Гарвуд Джулия - Страница 27
- Предыдущая
- 27/69
- Следующая
Кэролайн внезапно осознала, что они с Бредфордом смотрят друг на друга, не произнося ни слова. Она приподняла пышные юбки, показав изящные голубые кожаные туфельки, и присела в глубоком реверансе.
– Как вы поздно, милорд. Что вас задержало? – Ее прямота заставила его улыбнуться.
– А вы чересчур нетерпеливы. Разве вы не знаете, что дама должна заставить своего поклонника ждать по крайней мере минут двадцать, чтобы не прослыть чересчур привязанной к нему?
– А вы мой поклонник? – спросила Кэролайн, приближаясь к нему.
Бредфорд заметил веселых чертиков, играющих в ее глазах, и поклонился, соглашаясь.
– А вы чересчур привязаны ко мне? – продолжил он пикировку.
– Ну, разумеется, – поддержала игру Кэролайн. – Я за это время выяснила, что вы знатны и богаты, и, естественно, страстно вас жажду. Разве это не то, чего вы ожидали?
Увидев, какое выражение приняло его лицо, она не удержалась от смеха.
– Я даже еще не засвидетельствовал вам должным образом своего почтения, а вы уже меня дразните, – с тяжелым вздохом произнес Бредфорд.
– Но ведь мы только что приветствовали друг друга, – возразила ему Кэролайн.
Улыбка сползла с лица Кэролайн, а ее веселое настроение сразу же пропало, когда герцог Бредфорд сделал несколько быстрых шагов по направлению к ней. Кэролайн попятилась назад, пытаясь избежать его объятий, но диван весьма некстати преградил ей дорогу.
Бредфорд взял Кэролайн за плечи и медленно притянул ее к себе. Намерения его были вполне ясны, и Кэролайн отчаянно попыталась оттолкнуть его, бросив быстрый взгляд по сторонам. Двери в гостиную были открыты, и отец мог войти в комнату в любой момент. Она знала, что Дейтон отправился к нему доложить о приходе Бредфорда. Было бы весьма неудобно, если бы он застал их в столь недвусмысленной позе.
– Мой отец… – начала было Кэролайн, но закончить фразу было ей не дано.
Бредфорд прижался к ее устам горячим, требовательным поцелуем, который тут же заставил ее забыть все ее добрые намерения. Ошеломленная, она почти без промедления ответила на поцелуй, который заставил ее отбросить всякие мысли о сопротивлении, и, когда Бредфорд отстранился, Кэролайн почувствовала разочарование. Вероятно, это отразилось у нее на лице, потому что Бредфорд принялся хохотать.
– Почему вы поцеловали меня не так, как вчера вечером? – спросила Кэролайн. Она вдруг поняла, что все еще обнимает его, и поспешила опустить руки.
– Потому что на этот раз я так решил, – с улыбкой ответил он. – Я не хотел терять головы. Я знаю предел своим возможностям.
– Вы хотите сказать, что я могу заставить вас потерять самообладание? – спросила Кэролайн.
Бредфорд заметил лукавую усмешку, проскользнувшую во взоре ее голубовато-фиолетовых глаз, и снова подумал о том, насколько она не искушена в подобных делах. Она думала лишь поддразнить его, не отдавая себе отчета в том, что говорит чистую правду. Она вполне могла заставить его потерять голову.
– Поскольку вы не отвечаете, мне остается лишь заключить, что я права! – воскликнула Кэролайн, захлопав в ладоши и двигаясь по направлению к одному из кресел с высокой спинкой, стоявших рядом с камином. – Это делает меня весьма могущественной, милорд, не так ли? А ведь я вдвое меньше вас ростом.
Бредфорд сел в одно из этих кресел и вытянул перед собой длинные мускулистые ноги. Заложив ногу на ногу, он откинулся на спинку кресла, думая, как ответить Кэролайн. Он размышлял на удивление долго, и Кэролайн подумала, что он выглядит озадаченным.
– Ну хорошо, – произнесла она со вздохом. – Вы не в настроении для шуток, а кроме того, я действительно должна поговорить с вами о серьезных делах, пока не появился мой отец. Мне нужна ваша помощь, Бредфорд, и, если вы согласитесь, я всю жизнь буду у вас в неоплатном долгу.
Кэролайн сложила руки на коленях, с волнением ожидая ответа Бредфорда.
– Всю жизнь? – переспросил Бредфорд, вопросительно приподняв бровь. – Это чересчур длинный срок для заимодавца.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась Кэролайн. – Я хотела просить вас проводить меня и Черити к дому Пола Бличли и помочь нам увидеть его.
Бредфорд покачал головой в знак того, что ему придется отказать в просьбе.
– Пол никогда не пойдет на это.
– Нет, вы меня не поняли, – возразила Кэролайн, поднимаясь с кресла и меряя комнату быстрыми шагами. – Важнее всего то, чтобы Пол ничего не знал о нашем приходе. Разумеется, он откажет нам! Мой план заключается в том, чтобы застигнуть его врасплох. – Она остановилась перед Бредфордом и улыбнулась ему. – Все очень просто, – сказала она.
Бредфорд снова нахмурился, и она почувствовала досаду. Отец мог появиться с минуты на минуту, а ей хотелось покончить с этим делом до его появления. Она умоляюще протянула к Бредфорду руки.
– Мой план состоит в том… – начала она объяснять. – Я думаю только о моей кузине… и Поле, конечно. Я хочу сделать так, как лучше для них.
Эти ее слова произвели неожиданную реакцию. Бредфорд расхохотался.
– А что для них лучше, знаете только вы? – спросил он, немного успокоившись.
– Вы все время надо мной смеетесь, – с отчаянием в голосе пробормотала Кэролайн.
Услышав на лестнице шаги спускающегося к ним отца, она быстро прошептала:
– Пожалуйста, согласитесь. Вы должны верить мне, Бредфорд. Я знаю, что я делаю. Это очень для них важно. – Кэролайн вдруг поняла, что ее слова звучат умоляюще. Она выпрямилась и послала Бредфорду взгляд, который, она надеялась, должен был демонстрировать гордое достоинство. – Я не колеблюсь, но только откладываю на потом, – прошептала она.
Именно эти слова накануне вечером сказал ей Бредфорд, хотя и совсем по другому поводу.
Граф вошел в гостиную и улыбнулся при виде смеющегося Бредфорда и довольной Кэролайн.
Следующий час прошел в светской болтовне. Отец Кэролайн явно не собирался покидать их общество до ухода Бредфорда, а Кэролайн так и не могла придумать удачного предлога остаться наедине с герцогом.
Отец и дочь проводили гостя до входной двери.
– Надеюсь получить от вас весточку, – со значением произнесла Кэролайн и добавила:
– Хорошо бы не позднее завтрашнего утра, а иначе я дам согласие другим.
– Вы собираетесь на сегодняшний вечер к Клаймерам? – спросил Бредфорда граф. – Похоже, у них сегодня будет забавно. Малышка Кларисса обещала сыграть на спинете, а ее сестра собирается петь.
– А мне придется надеть фартук нашей кухарки, иначе виконт обязательно испортит мое платье, – ввернула Кэролайн.
Ее отец укоризненно взглянул на нее, и Кэролайн смущенно опустила глаза под его взглядом. Она в который раз дала себе зарок сначала думать, а потом уже говорить. Неужели она превращается в такую же трещотку, как и Черити?
Но Бредфорд оценил ее слова и поспешил прийти на помощь.
– Да, мы с Милфордом собираемся там быть, – ответил он, хотя еще совсем недавно собирался отказаться от приглашения Клаймеров.
Он знал, что виконт обязательно попытается ухаживать за Кэролайн, и не собирался допустить этого. Кэролайн Ричмонд могла принадлежать только Джереду Маркусу Бентону.
– Ну почему все эти званые обеды начинаются так поздно? – спросила Кэролайн, обращаясь к отцу.
Она зевнула, прикрывая рот тыльной стороной ладони. Мерное покачивание кареты навевало сон.
– Просто ты чересчур рано встаешь, – заметила Черити. – Вот я спала до полудня и прекрасно себя чувствую. Кстати, Кэролайн, похлопай себя по щекам, а то ты очень бледна.
Кэролайн повиновалась, снова зевнув.
– Надеюсь, вечер вам понравится, – произнес граф. – Клаймеры – весьма достойная семья. Я сказал вам, что младшие сестры виконта собираются устроить музыкальный концерт?
Кэролайн кивнула головой. Прикрыв глаза, она откинулась к стенке кареты, сквозь дрему слушая разговор отца и кузины. Черити была в прекрасном расположении духа, потому что незадолго до их отъезда от Бредфорда прислали записку. Он писал, что заедет за ними завтра в десять часов утра и проводит Черити и Кэролайн к Полу Бличли. Записку завершал вопрос: «Надеюсь, это вас устроит?»
- Предыдущая
- 27/69
- Следующая