Новобрачная - Гарвуд Джулия - Страница 38
- Предыдущая
- 38/65
- Следующая
– А если я дам тебе слово, что не заблужусь? По лицу мужа Джейми видела, что он не принимает ее слова всерьез. К ним подошел Гавин, держа под уздцы коня. Алек молча вскочил в седло и уже готов был тронуться в путь, но Джейми преградила ему дорогу.
– Здесь Мери, – сказала она.
– Я видел ее.
– Мне нужно поговорить с тобой о ней. Для меня это очень важно, Алек, иначе бы я не стала тебя беспокоить.
– Слушаю тебя, жена.
– Мне бы хотелось поговорить… вдвоем.
– Зачем?
«Ну что за упрямый человек, – подумала Джейми. – Как с ним трудно!» Она подошла к лошади Алека.
– Кинкейд, я хочу поговорить с тобой наедине. Ты обещал мне выполнить любую просьбу, если это возможно. Так вот, у меня есть просьба к тебе.
Опустив глаза, Джейми ждала ответа мужа. Она слышала, как он тяжело вздохнул, и вдруг его сильные руки подхватили ее и перекинули через седло. Джейми едва удержалась, когда Алек резко рванул коня. Они галопом проскакали целую милю, прежде чем он остановился.
Джейми огляделась вокруг, желая убедиться, что их никто не подслушивает. Вокруг, насколько хватало взгляда, простиралась лесная чаща, и нигде не было ни души.
– Почему ты сразу овладел мной? – спросила Джейми, опустив глаза.
Алек не ожидал такого вопроса и растерянно молчал.
– Даниел пощадил чувства Мери и дал ей возможность получше узнать его. Почему ты не сделал этого?
– Он не хотел твою сестру, Джейми, иначе бы он поступил так же, как я. Я же не мог сдержать желания, как и ты, впрочем, не так ли?
– Возможно, но не в первую же ночь, – ответила Джейми. – Послушай, Алек, речь идет о Мери, а не о нас. – Джейми покраснела.
– Насколько я помню, тебе нравилось заниматься любовью, – продолжал Алек, не обращая внимания на смущение жены.
– Возможно, – прошептала Джейми, опустив глаза.
– Посмотри на меня, – приказал муж.
– Я предпочла бы не смотреть.
– А я хочу, чтобы ты на меня смотрела!
Алек взял жену за подбородок и поднял ее лицо. Оно было пунцовым. Ее смущение растрогало Алека, и, взяв ее лицо в ладони, он крепко поцеловал ее в губы.
– Так что тебя беспокоит, жена?
– Тебе понравилось заниматься со мной любовью?
– Почему ты спрашиваешь?
– Даниел сказал Мери, что все англичанки холодны, как рыбы.
Алек рассмеялся.
– Не вижу ничего смешного, Алек. Ответь мне.
– На что?
– Я тоже холодная, как рыба?
– Нет.
Джейми облегченно вздохнула.
– Жене необходимо знать, как чувствует себя с ней ее муж.
– Может, ты хочешь заняться любовью прямо сейчас?
– При свете дня?! О Господи, конечно же, нет!
– Если ты не отойдешь от меня, я не смогу себя сдержать, – сказал Алек, тяжело дыша.
Только сейчас Джейми заметила, что она обнимает голые ноги мужа, и моментально отпустила их.
– Ты же сказал, что не дотронешься до меня, пока я не начну носить твои цвета.
– Я и сейчас утверждаю это: я не дотронусь до тебя до тех пор, пока ты не наденешь мой плед. Ты все сказала?
– Ты сердишься?
– Нет.
– Но я чувствую…
– Не испытывай мое терпение, жена.
– У тебя есть другая женщина?
– А что если я скажу – да? Тебя это волнует?
– А тебя волновало бы, если бы у меня был другой мужчина?
– Я бы никогда не допустил этого, Джейми.
– И я такая же.
– Ты говоришь со мной, как ровня, жена. Джейми видела, что Алек едва сдерживает гнев, однако продолжала:
– Ты все еще не ответил мне.
– У меня нет другой женщины. И мне хотелось бы, чтоб ты думала о другом.
– О чем?
– Мужчина обязан разжечь в женщине страсть. Разве я не сделал этого?
– Наверное, так оно и есть, Алек, но прошло так много времени…
Алек решил освежить ее воспоминания. Взяв ее лицо в ладони, он крепко поцеловал ее в губы. Джейми закрыла глаза..
Язык Алека раздвинул губы и коснулся неба. Джейми попыталась вырваться, но уста мужа взяли в плен ее рот и его поцелуй становился все жарче.
Джейми перестала сопротивляться. Сначала робко, а затем все смелее она отвечала на ласку Алека, и вскоре уста их слились воедино, вознося к вершинам блаженства.
Джейми все крепче прижималась к мужу, но Алек чувствовал, что пора остановиться. Если он не возьмет себя в руки, страсть возьмет верх над ним прямо здесь, в сырой чащобе леса.
Ни одна женщина так не возбуждала его, как эта. Застонав, Алек оттолкнул жену, но Джейми не отпускала его. Они прерывисто дышали в унисон: оба были возбуждены до предела. Джейми понимала, что ее поцелуи действуют на мужа так же сильно, как и он действует на нее. И была горда этим. Но Алек моментально вылил на нее ушат холодной воды.
– Если ты мне больше ничего не хочешь сказать, жена, – заметил он, – то позволь мне заняться более важными делами.
Джейми возмутилась. Так груб в такой момент?! И это после того, что они вместе испытали сейчас?!
– Почему ты все время пытаешься поставить меня на место, Алек?
– Тебе это не повредит, – ответил он, тяжело вздохнув.
Алек вскочил на лошадь и помог взобраться Джейми. Откинувшись в седле, она оперлась на грудь мужа. Он прав: женщина должна знать свое место. Алек ее муж и хозяин, и ее долг подчиняться ему.
– Ты не осознаешь своей силы, муж, – прошептала Джейми.
– Нет, жена, это ты не осознаешь моей силы.
– Ты не…
– Попробуй только еще раз спросить меня, не сержусь ли я!.. – закричал Алек ей в ухо.
В ухе у Джейми зазвенело, но она не сдавалась.
– Не кричи. Я просто хотела спросить, можно ли Мери…
– Меня не интересуют проблемы твоей сестры, – отрезал Алек и более мягко добавил: – Твоя семья может навещать тебя в любое время.
«Навещать» – это не совсем то, что хотела услышать Джейми, но она решила, что для начала и это неплохо.
– Алек.
Ну что еще?
– Я постараюсь привыкнуть к тебе и твоему дому за эти две недели, прежде чем я надену твой плед. Но и ты постарайся… Возможно, ты научишься… я хочу сказать… может, ты за это время полюбишь меня?
Алек, ухватив жену за подбородок, повернул к себе ее голову и посмотрел ей в глаза.
– Полюблю тебя?! Да, черт возьми, женщина, до сих пор ты даже не нравилась мне!
В глазах Джейми мелькнул испуг, и они наполнились слезами. Пытаясь сдержаться, Джейми сжала кулаки и ожгла мужа взглядом разъяренной тигрицы.
– Ты тоже совсем не нравишься мне, Кинкейд! – гордо заявила она.
Алек не придумал ничего лучшего, чем усмехнуться, чем еще больше разъярил жену.
– Ты самоуверенный болван! – закричала она. – Я тебя ненавижу!
Алек спустил Джейми с коня.
– Ты лжешь, – сказал он.
– Я никогда не лгу.
– Нет, ты лжешь и сама это знаешь.
Джейми повернулась к мужу спиной и стала взбираться на холм.
Алек смотрел ей вслед и думал, как хороша его жена и как ей пойдут цвета его пледа.
Внезапно Джейми остановилась и повернулась к мужу.
– Алек! – позвала она. – Обещай мне быть осторожным. Алек уловил беспокойство в голосе жены, но не мог отказать себе в удовольствии еще раз поддразнить ее.
– Ты только что сказала, что ненавидишь меня, англичанка. Неужели ты изменила свое мнение так скоро?
– Нет.
– Тогда почему…
– Послушай, Кинкейд, сейчас не время спорить, – сказала Джейми, подбежав к мужу. Она понизила голос, чтобы воины не могли их услышать. – У нас сейчас слишком много дел. Ты уезжаешь, а я должна позаботиться о Мери, но я прошу тебя быть осторожным. – Рука Джейми легко поглаживала обнаженное колено мужа, но он понимал, что движение это неосознанно. Ее обеспокоенный взгляд был направлен прямо на него. – Прошу тебя, Алек, будь осторожен, хотя бы назло мне.
– Ты заметила, что называешь меня Кинкейдом всякий раз, когда злишься, жена?
Джейми ущипнула мужа за ногу.
– Я никогда не злюсь, – сказала она. – Я не разозлилась даже тогда, когда ты сказал, что у меня нет никаких обязанностей. Алек, кстати, ты не возражаешь, если в твое отсутствие я кое-что изменю на кухне? – спросила она скороговоркой. – Мне бы хотелось иметь хоть какое-то занятие. Обещаю, я сама ничего не буду делать, буду лишь приказывать другим.
- Предыдущая
- 38/65
- Следующая